Sentence examples of "замешательством" in Russian with translation "confusion"

<>
В поисках трещин в западном фасаде, вызванных замешательством из-за победы Трампа, Москва постарается внести разлад в единство США и ЕС по поводу антироссийских санкций. In a search for cracks in the Western facade to exploit, Moscow is likely to try to use confusion over Trump’s victory to breed disunity on U.S. and EU sanctions against Russia.
Даже столкнувшись со значительным замешательством, вызванным недавним крупномасштабным землетрясением и цунами, японцы надеятся на то, что благодаря кидзуна они смогут помочь друг другу и удержать ситуацию под контролем. Even when faced by the vast confusion created by disaster on the scale of the recent earthquake and tsunami, Japanese relied on kizuna to help and reassure each other.
Сначала может возникнуть некоторое замешательство. Expect some initial confusion.
"За замешательство в рядах французов!" "Confusion to the French!"
Затуманенное зрение, головные боли, замешательство, неуклюжесть. Blurred vision, headaches, confusion, clumsiness.
В Европе растут замешательство и паника. Confusion and panic are spreading in Europe.
Часть замешательства лежит в искусной политической позиции Путина. Part of the confusion lies in Putin’s skillful political positioning.
Проявляет признаки замешательства, испытывает боль, возможно шизоаффективное расстройство. Exhibiting signs of confusion, responsive to pain, possible schizoaffective episode.
Есть беспокойство и беспорядок (замешательство) в области Каньона Долины реки. There is anxiety and confusion in the Glen Canyon area.
Такое замешательство было и в других элементах игры в НХЛ. That confusion extended to other basic parts of the NHL game.
Мы в замешательстве по-поводу того, что думать о новых технологиях. We have confusion about what we should think about a new technology.
Этот парадокс показывает, что посткризисное замешательство и разочарование еще не преодолены. This paradox shows the post-crisis confusion and disillusionment is not yet over.
В обстановке тревоги, замешательства и ностальгии по фантастическому прошлому преобладают голые эмоции. In a climate of anxiety, confusion, and nostalgia for a fantastical past, raw emotion prevails.
Помимо усталости и потрескавшейся кожи иногда испытываешь потерю памяти, замешательство, слабоумие, галлюцинации. Along with the fatigue and the cracked skin you can sometimes suffer from memory loss confusion, dementia, delusions.
Больше информации может привести не к большим знаниям, а к большему замешательству. More information may be leading not to better knowledge, but to more confusion.
Он назвал атмосферу в городе «напряженной» и сказал, что боевики находятся в «замешательстве». He described the atmosphere in the city as “tense” and said the militants were in a state of “confusion.”
Они знали, что замешательство в рядах защитника даст больше шансов для успешной атаки. They knew that confusion on the part of the defender offers the best chance for successful attack.
В первом случае потенциальные партнеры замирали от страха, во втором - приходили в замешательство. The first made potential partners recoil in fear, the second made them shrink in confusion.
Все глупые поступки, которые я сделал родились в замешательстве, а не из-за намерений. Any boneheaded moves I made were born of confusion and not malice.
Но она займет гораздо больше времени, если только нынешнее замешательство не сменится полной ясностью. But it will now take much longer unless today's confusion is replaced by clarity.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.