Sentence examples of "замораживают" in Russian

<>
Здесь есть такие, что прямо замораживают. Some of them, blimey, they freeze you.
Нет, я о том, как мёртвые тела замораживают. No, like they put dead bodies on ice.
И на сегодняшний день США замораживают свою помощь стране. And now the US is freezing its aid to the country.
В трахее, или сонной артерии - жертва умирает, ее замораживают, а потом разрушают. To the windpipe, or the carotid - victim dies, is deep frozen, and then shattered.
И несмотря на наличие целой армии умных и опытных стратегов, существование многочисленных институциональных барьеров при проведении реформ замораживают процесс адаптации ресурсов. But in spite of this army of smart and experienced strategists, numerous institutional barriers to reform have frozen resource adaptation.
Другие государства распространяют меры на всю корпорацию и замораживают не только акции, принадлежащие включенному в перечень лицу, но и банковские счета и другие активы организации. Others have pierced the corporate veil and frozen not only the shares owned by the listed individual, but also the bank accounts and other assets of the entity.
Эти законы запрещают въезд конкретным лицам и замораживают активы тех чиновников, которые, как считается, виновны в нарушении прав человека — эти люди не обвинялись никакими судами, а были просто определены правительствами. These laws impose travel bans and asset freezes on officials believed to be guilty of rights violations – people who haven't been tried by any court but merely designated by governments.
Они едва ли много добавят к трём предыдущим резолюциям, которые запрещают экспорт в Иран ядерных и ракетных технологий и обычных вооружений, а также замораживают активы кучки иранских чиновников и ограничивают их загранпоездки. They arguably add little to three prior sanction resolutions that ban the export of nuclear and ballistic-missile technology and conventional arms, and that freeze the assets and travel of a handful of Iranian officials.
И это своего рода корова, но что происходит, когда ты закалываешь корову - по крайней мере в промышленном фермерстве - у них есть все эти оставшиеся куски, и они не могут продать их как стейк, и что они делают - они склеивают их вместе с помощью фибрина из крови свиньи в очень большую сосиску, затем замораживают, режут на маленькие куски и продают снова как стейк. So, this is sold as cow, but what happens when you slaughter a cow - at least in industrial factory farming - they have all these little bits of steak left that they can't actually sell as steak, so what they do is they glue them all together with fibrin from pig blood into this really large sausage, then freeze the sausage, cut it in little slices and sell those as steak again.
Замораживающий газ, который нейтрализует термодатчики. It's a freezing gas to counteract the heat sensors.
Ну, я понимаю часть, где вы отрезаете головы, замораживает их, и мы можем жить вечно, но, что такое бессрочный кредит? Well, I get the part about where you chop off our heads and put them on ice and we live forever, but, uh, what's a perpetual trust?
Если и есть в чём искусство хорошо, так это растопить лёд, который часто замораживает сердце женщины. If there's one thing art is good for, it's to melt the frost which often hardens a woman's heart.
Мы наливаем ее в бутыли, замораживаем, а затем используем снова и снова. We put them in bottles, refrigerate them, and then we reuse that bottle again and again and again.
Чёрный Мороз замораживает твой крик в воздухе. Black Frost freezes scream in mid-air.
Замораживаю тебя тут и там, как сосулька. Freezing you up, freezing you down like an icicle.
Свет рампы на него действует как замораживающий луч. The stage lights work like a freeze ray on him.
Нагнетает сжатый газ, замораживая и разрывая внутренние органы. Injects compressed gas - freezing and exploding internal organs.
Но замораживание ядерной программы могло бы стать предметом переговоров. But a nuclear freeze could still be negotiated.
При этом Ирану нет смысла замораживать объемы добычи нефти. At the same time, it makes no sense for the Iranians to freeze the production of oil.
Должно было быть ясным то, что Нетаньяху не продлит замораживание. It should have been clear that Netanyahu would not extend the freeze.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.