OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
Translations: all15 focus attention7 other translations8
Сразу же по окончании войны предоставлять необходимую информацию Совету Безопасности и заострять внимание на том, какие усилия в области развития и организационного строительства необходимы для восстановления In the immediate aftermath of war, provide necessary information to the Security Council and focus attention on development and institution-building efforts necessary for recovery
Согласно соответствующим резолюциям Комиссии, последней из которых является резолюция 2002/61, Специальный докладчик в своей дальнейшей работе, в том числе в ходе поездок в страны и при изучении передовой практики, будет уделять особое внимание, а также будет заострять внимание на всех формах инвалидности, являющихся следствием конфликтов, насилия, принудительного выселения, лишения собственности и других нарушений прав на жилище. Pursuant to relevant Commission resolutions, most recently 2002/61, this Special Rapporteur will place a special focus on the rights of persons with disabilities to adequate housing in his future work, including country missions and examination of good practices, and also pay particular attention to all forms of disabilities resulting from conflict, violence, forced eviction, dispossession and other cases of violation of housing rights.
Заострять сегодня внимание на отдельных лицах или семьях, чтобы вычленить тех, кто стоит у власти и виноват, занятие бесполезное и лишь будет отвлекать от пути исправления проблемы. To focus attention today on individuals or families or to attempt to sort out the current holders of power, serves little useful purpose and would be a distraction from the cure.
Он также стремится заострить внимание на вполне возможных последствиях этих тенденций для политики правительств стран в регионе. It also seeks to focus attention on the policy implications those developments are likely to have for Governments in the region.
Поэтому пункт 52 и другие принятые выводы и рекомендации правильно заостряют внимание на данном этапе на практической работе целевой группы. Therefore, paragraph 52 and the other adopted conclusions and recommendations correctly focus attention at this stage on the practical work of the task force.
Поэтому Верховный комиссар приняла решение заострить внимание на проблеме правосудия в отношении несовершеннолетних, для чего в 2002 году, возможно, будет организована крупная международная конференция. As a result, the High Commissioner has decided to focus attention on the issue of juvenile justice in the future, possibly through the organization of a major international conference in 2002.
Участники рабочего совещания попытались заострить внимание на этих основных факторах, включая соответствующую роль различных учреждений, которые необходимы для обеспечения успешного развития партнерских отношений между частным и государственным секторами. The Workshop sought to focus attention on those key factors, including the respective roles of the different agencies, which are necessary to enable public-private partnerships to succeed.

Advert

My translations