Sentence examples of "запасного" in Russian

<>
О - мы только, мы выехали без запасного колеса, к сожалению. Oh, we just, we came out without a spare unfortunately.
Даже если ты под кайфом, ты ни за что не сможешь открыть люк запасного выхода во время полёта. Even yoked up on pcp or something, no way you can open up an emergency door during a flight.
Но у запасного парашюта есть ППК-У - прибор автоматической активации, который должен был раскрыть парашют автоматически. But the reserve has an AAD - an automatic activation device, which should have deployed on its own.
Согласно новым предложениям, увеличится расстояние, на которое разрешено осуществлять перелеты без запасного экипажа – без него теперь можно будет летать до Калифорнии. These proposals would allow pilots to fly further, even as far as California, with no back-up crew.
6 «Решение по промежуточным апелляциям относительно продолжения разбирательства с участием запасного судьи и по ходатайству Нзирореры относительно разрешения рассмотреть новые материалы», 28 сентября 2004 года; и «мотивы» решения, 22 октября 2004 года. 6 “Decision on Interlocutory Appeals Regarding the Continuation of Proceedings with a Substitute Judge and on Nzirorera's Motion for Leave to Consider New Material”, 28 September 2004; and “Reasons” for the Decision, 22 October 2004.
Когда это не сработало, я отпилила ось запасного сидения и использовала ее. Then, when that gave out, I sawed the wheel axles off my spare rowing seat and used those.
" 7.6.11.1 Изнутри и снаружи транспортного средства каждой запасный выход и любой другой выход, который отвечает предписаниям, касающимся запасного выхода, должен обозначаться надписью " Запасный выход ", дополненной при необходимости одной из соответствующих пиктограмм, описанных в стандарте ИСО 7010: 2003 ". " 7.6.11.1. Each emergency exit and any other exit that meets the prescriptions for an emergency exist shall be marked, inside and outside the vehicle, by an inscription reading " Emergency Exit " and supplemented, where appropriate, by one of the relevant pictograms described in ISO standard 7010: 2003.
Генеральный секретарь обязуется препроводить список из двух кандидатов, из которого Верховный совет магистратуры выбирает одного международного сообвинителя и одного запасного международного сообвинителя. The Secretary-General undertakes to forward a list of two nominees from which the Supreme Council of the Magistracy shall select one international co-prosecutor and one reserve international co-prosecutor.
Потребности предусматривают приобретение одного запасного генератора мощностью 500 кВ • А и небольших предметов разного оборудования, информация о которых приводится в приложении II.C. Requirements include the acquisition of a 500 kva back-up generator and small items of miscellaneous equipment, as shown in annex II.C.
" 2.2.2 характеристик запасного колеса с надетой на него шиной для временного использования ". " 2.2.2. the characteristics of the temporary-use spare wheel and tyre unit, "
Помимо списка кандидатов, предусмотренного в пункте 5 статьи 3, Генеральный секретарь представляет список из двух кандидатов, из которого Верховный совет магистратуры назначает одного в качестве международного судьи, ведущего судебное следствие, и одного в качестве запасного международного судьи, ведущего судебное следствие. In addition to the list of nominees provided for in Article 3, paragraph 5, the Secretary-General shall submit a list of two nominees from which the Supreme Council of the Magistracy shall appoint one to serve as an international co-investigating judge, and one as a reserve international co-investigating judge.
«Рано или поздно перевозчикам придется страховаться от этих рисков», - добавляет он, заявляя, что Еврохим хочет сохранить маршрут через Суэцкий канал в качестве запасного. “Sooner or later, shippers will hedge those risks,” he added, saying Eurochem wants a back-up route to the Suez Canal.
Требования настоящего пункта применяются только в отношении запасного колеса с надетой на него шиной для временного использования типа 4, определение которого содержится в пункте 2.10.4 и которое поставляется для эксплуатации на транспортном средстве категории М1 ". The requirements of this paragraph shall only apply to a type 4 temporary use spare unit as defined in paragraph 2.10.4. to be supplied for use on an M1 category vehicle.
будучи убежден в целесообразности того, чтобы позволить Генеральному секретарю назначить еще одного судью ad litem в дополнение к 12 судьям ad litem, позволенным Уставом, в качестве временной меры, с тем чтобы дать Международному трибуналу возможность выделить запасного судью для одного из судебных разбирательств, и принимая к сведению заверение Председателя Международного трибунала в том, что эта временная мера будет реализована за счет имеющихся ресурсов, Convinced of the advisability of allowing the Secretary-General to appoint an additional ad litem judge to the 12 ad litem judges authorized by the Statute, as a temporary measure, to enable the International Tribunal to assign a reserve judge to one of the trials, and taking note of the assurance by the President of the International Tribunal that this temporary measure will be within existing resources,
Если мы в обязательном порядке введем бумажную систему голосования в качестве запасного варианта при отказе автоматических систем, это существенно укрепит веру населения в безупречность нашей избирательной инфраструктуры. Mandating back-up paper balloting for our voting systems would substantially increase our national confidence in the integrity of our electoral infrastructure.
Требования настоящего пункта применяются только в отношении запасного колеса с надетой на него шиной для временного использования типов 1, 2 и 3, определения которых приведены в пунктах 2.10.1, 2.10.2 и 2.10.3 ". The requirements of this paragraph shall only apply to types 1, 2 and 3 temporary use spare unit as defined in paragraphs 2.10.1., 2.10.2. and 2.10.3.
Отдел не имеет всеобъемлющего запасного механизма для перебрасывания сотрудников туда, где возникает острая необходимость, и тогда, когда такая необходимость возникает, хотя отдельные сектора имеют резервные планы дежурства сотрудников во внерабочее время или в выходные дни, организации их отпусков в менее напряженные периоды в работе Совета и замены их коллег в периоды запланированного отсутствия. The Division lacks a comprehensive back-up mechanism for redeploying staff where or when acute needs arise, although individual branches have contingency plans for staff being on call after hours and on weekends, taking vacation during slower Council periods and filling in for colleagues during planned absences.
У тебя было запасное колесо? There was a spare tire?
Запасная система уже перенаправляет напряжение. The emergency system is rerouting power.
Отец, вы знаете, что такое запасное топливо? Father, do you know what a fuel reserve is?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.