Sentence examples of "запускали" in Russian

<>
Если вы еще не запускали приложение, отобразится экран приветствия. If you haven't launched Outlook before, you'll see a welcome screen.
Запустите повторно файл MSI, который вы запускали для установки надстройки. Re-run the .msi file you previously ran to install the add-in.
В Лондоне оказалось немало скептиков, особенно среди прессы. Они всячески пытались соблазнить меня, вплоть до того, что запускали с помощью управляемых вертолетиков ко мне поближе горячие будерброды. There was so many skeptics, especially the press in London, that they started flying cheeseburgers on helicopters around my box to tempt me.
То время, когда отец и сын запускали бумажного змея. During the father and son kite flying.
Покупки TRP позволяют рекламодателям, которые уже запускали телевизионные кампании, планировать и покупать видеокампании с помощью подтвержденного Nielsen целевого рейтинга (TRP) на Facebook и в Instagram. TRP buying lets advertisers familiar with TV campaigns plan and buy video campaigns using Nielsen-verified Target Rating Points (TRPs) on Facebook and Instagram.
В Санкт-Петербурге люди запускали в воздух бумажные фонари. People launched paper lanterns into the air in St. Petersburg, Russia.
Устранена проблема, приводившая к снижению производительности, когда пользователи запускали игры и приложения Microsoft DirectX 9 в полноэкранном режиме. Addressed a performance regression when users run full-screen Microsoft DirectX 9 games and applications.
Ряд ключевых аккаунтов запускали хештег, одновременно публиковав множество однотипных постов. A cluster of key accounts launched a hashtag with a barrage of simultaneous posts.
Запускали ли вы кампании на других каналах (эл. почта или прямые рассылки) с использованием контрольной группы для измерения результативности рекламной деятельности? Have you run campaigns in other channels (email or direct mail) while using a holdout group to measure your advertising's lift?
У русских уже есть ударная авиация недалеко от Латакии, на сирийском побережье, откуда они запускали свои операции в прошлом году. The Russians already have strike aircraft near Latakia, on the Syrian coast, from where they have been launching operations for the last year.
Если пользователи запускают приложения, которые не нужны непосредственно для работы, попросите, чтобы они не запускали приложения, приводящие к избыточным входам в систему сервера Exchange. If users are running applications that are not required for business use, request that they do not run the applications that are causing excessive logons to the Exchange server.
Например, вы можете создать аудиторию, куда войдут наиболее активные 10% пользователей, которые запускали ваше предложение в течение 28 последних дней, или все пользователи, которые установили ваше приложение на устройствах iOS. For example, you can create an audience of the most active 10% of your users who have launched your app in the last 28 days or all the iOS users who have installed your app.
Если вы выполняли различные действия на консоли Xbox One, запускали другое приложение или играли в другую игру, то эта игра сейчас может быть запущена в фоновом режиме. If you switched activities on your Xbox One console, such as using another app or playing a different game, the game may be running in the background.
В 2015 и 2016 году российские военные корабли много раз запускали свои крылатые ракеты SS-N-30 «Калибр» из Каспийского моря в Сирию, то есть эти ракеты преодолевали расстояние не менее тысячи миль. On multiple occasions in 2015 and 2016, Russian warships launched SS-N-30 Kalibr cruise missiles from the Caspian Sea into Syria, requiring the missiles to travel from 1,000 miles away.
В ходе тестирования мы запускали Opera developer версии 39.0.2248.0 со включенной блокировкой рекламы и режимом энергосбережения, Microsoft Edge версии 25.10586.0.0 и Google Chrome версии 51.0.2704.103. We ran Opera developer version 39.0.2248.0 with the native ad blocker and battery saver enabled, Microsoft Edge version 25.10586.0.0 and Google Chrome version 51.0.2704.103.
По утверждениям израильских служб безопасности, палестинские боевики использовали палестинское население в своих целях, в частности: сознательно запускали ракеты из населенных районов; использовали жилища мирных жителей для того, чтобы скрыть помещения для изготовления оружия и взрывных устройств; использовали гражданских лиц в качестве живых щитов для защиты от предполагаемых воздушных ударов. Israeli security forces claimed that Palestinian militants exploited the Palestinian population for their purposes, namely that militants deliberately launched rockets from populated areas; used civilian homes to hide arms and explosives manufacturing facilities; and that they used civilians as human shields against anticipated air strikes.
Первое касается новой межконтинентальной баллистической ракеты «Ярс» (РС-26) (РС-26 носит наименование «Рубеж», обозначение «Ярса» – РС-24 – прим. перев.), которую, видимо, запускали уже не раз на расстояние меньше верхнего предела по договору РСМД (этот договор ставит под запрет все американские и советские/российские ракеты с дальностью пуска от 500 до 5500 км). The first concerns the new Yars (RS-26) intercontinental ballistic missile (ICBM), which was apparently launched more than once at a distance below the upper limit of the INF treaty (The INF Treaty banned all US and Soviet/Russian land-based missiles with ranges between 500 and 5,500 km).
Если вы добавите эти события в свое приложение или на сайт, то получите объединенные демографические данные своей аудитории и статистику ее поведения. Например, вы узнаете, сколько человек запускали ваше приложение или посещали ваш сайт, как часто люди совершают покупки и так далее. Вы также сможете создать индивидуально настроенные события и получить по ним статистику. In Analytics for Apps, you can get powerful, aggregated demographics and rich insights about people's behaviors, such as how many people launch your app or visit your website, how often people make purchases, and many other events, including any custom events that you define.
Америка запускает новую волну ядерного распространения? Is America About to Launch a New Wave of Nuclear Proliferation?
И запускаем проектирование нашими инженерами. And run the design by our engineers.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.