Sentence examples of "зарегистрировав" in Russian

<>
Зарегистрировав свои устройства, выполните следующие действия. After you’ve registered your devices, follow these steps:
Вы можете получить доступ к рейтингу «Трейдеры недели», бесплатно зарегистрировав торговый счет на сайте MXTrade.com. You can check the best deal stats for free by just opening a live account with MXTrade.com
Любой человек в возрасте 13 лет или старше может создать аккаунт, зарегистрировав адрес электронной почты и выбрав имя пользователя. Anyone 13 and older can create an account by registering an email address and selecting a username.
Их среднегодовой приток в развивающиеся страны в 90-х годах почти в пять раз превысил показатель 80-х годов, увеличившись с четверти почти до одной трети глобальных потоков и зарегистрировав четырехкратное увеличение в качестве доли от доходов. Average annual inflows into developing countries were almost five times greater in the 1990s than in the 1980s, rising from a quarter to close to one third of global flows and registering a four-fold increase as a share of income.
Вместе с тем, как указывается в пункте [] выше, в некоторых государствах держатель необеспеченного требования может получить право в активах должника, заручившись судебным решением или временным судебным предписанием в отношении этого должника и зарегистрировав такое судебное решение или временное судебное предписание в общем реестре обеспечительных прав и тем самым преобразовав необеспеченное требование в обеспеченное требование, статус которого определяется обычными правилами приоритета. However, as discussed in paragraph […] above, in some States the holder of an unsecured claim may obtain a right in the assets of a debtor by obtaining a judgement or provisional court order against the debtor and registering the judgement or provisional court order in the general security rights registry, thereby converting an unsecured claim into a secured claim that ranks according to the ordinary priority rules.
У вас зарегистрирован Чарльз Сэкс? Do you have a Charles Sax registered here?
Еще зарегистрирован в своем рабочем месте. Still logged in at his work station.
Так же прозрачность могла бы поощряться, если бы только полностью зарегистрированные платежи не облагались налогом. Similarly, transparency would be encouraged if only payments that are fully documented were tax deductible.
Щелкните здесь, чтобы просмотреть зарегистрированные способы оплаты. Click here to view all your payment methods on file.
Каждое бюро по регистрации компаний присваивает компании, зарегистрированной в его юрисдикции, номер регистрационного свидетельства. Each Registrar of Companies allots CIN Number (Certificate of Incorporation Number) to a company incorporated in his jurisdiction.
Любой работник может быть зарегистрирован на льготы в любое время. Any worker can be enrolled in the benefit at any time.
Уолтер не был зарегистрирован в больнице. Walter never checked into a hospital.
В любой момент можно зарегистрировать работников для получения этих льгот. You can enroll workers in those benefits at any time.
Первоначальная и последующие оценки соответствия интермодальных грузовых единиц установленным стандартам должны производиться официально зарегистрированными или назначенными органами. Conformity of intermodal loading units with the relevant standards should be assessed or reassessed by notified or approved bodies.
Только я попыталась ее зарегистрировать. There's me, trying to get her booked in.
Однако вы можете предлагать людям войти в свое приложение, зарегистрировать посещение какого-либо места или принять участие в рекламной акции на Странице приложения. It remains acceptable to incentivize people to login to your app, checkin at a place or enter a promotion on your app's Page.
Владельцем которой зарегистрирован Роберт Бинэм. The registered owner of that company is Robert Bingham.
Пользователь не зарегистрирован в вашем приложении. The user has not logged into your app.
Научные доказательства рисков растут с каждым днем, как совсем недавно было зарегистрировано во влиятельномДокладе Стернав Англии. Scientific evidence on the risks mounts by the day, as most recently documented in England's magisterialStern Report.
Лучше будет зарегистрировать форс - мажор и возместить убытки. It's still best to file another force majeure and recoup the deductible.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.