Sentence examples of "заставляя" in Russian with translation "push"

<>
no matches found
Но одновременно интернет меняет саму природу китайской политики и экономики, заставляя их более чутко реагировать на нужды потребителей. At the same time, however, the Internet is changing the nature of Chinese politics and the Chinese economy, pushing both to become more responsive to consumer needs.
Председатель ФРС Джанет Йеллен (наконец-то) правильно поступает, заставляя ФРС нормализовать монетарную политику и завершить его проваливший эксперимент, который уже давно себя исчерпал. In the meantime, Fed Chair Janet Yellen is right (finally) to push the Fed to normalize policy, putting an end to a failed experiment that has long outlived its usefulness.
когда мы обнаружили, заставляя себя идти туда, куда ни один нормальный человек не пойдет - кстати, не без давления со стороны Беверли - просто раздвигая горизонты, пробираясь вперед, толкая машину, And we could only find this by pushing ourselves, by going where no sane person should go - not without some prompting, by the way, from Beverly - and just pushing the envelope, going out there, pushing our vehicle, pushing ourselves.
Начиная с того времени, когда Ричард Никсон отменил привязку доллара к золотому стандарту, и обменные курсы по всему миру начали плавать, Соединенные Штаты искали способы справиться со своим хроническим торговым дефицитом во взаимной торговле с Японией, заставляя последнюю принять меры, направленные на усиление йены. Ever since Richard Nixon took the dollar off the gold standard and exchange rates were floated worldwide, the US has sought to tackle its chronic bilateral trade deficit with Japan by pushing for a strong yen.
Кроме того, как показывают некоторые недавно проведенные исследования, в ряде стран с переходной экономикой наркомания и бедность зачастую тесно переплетаются друг с другом, заставляя некоторых представителей как женского, так и мужского пола продавать секс-услуги за деньги, что создает один из классических путей распространения инфекции среди основной части населения. Furthermore, some recent studies indicate that, in a number of the countries in transition, drug addiction and poverty often closely intertwined, pushing some people of both genders to sell sex for cash, thus, providing a classic bridge for the infection diffusion among the general population.
Если заставить их приблизиться, они станут отталкиваться. And you push them together and they repel.
Чтобы достичь успеха, я заставлял себя работать упорно Reaching success, I worked hard, I pushed myself.
Но Конгресс может заставить Трампа выбрать более умеренную линию. But Congress may push Trump toward a more moderate approach.
Заставить прибалтийские государства тратить больше средств на собственную оборону Push the Baltic states to spend more on their own conventional defense
— Речь идет об их готовности заставить Пакистан пойти на примирение». “It’s their willingness to push the Pakistanis to play the reconciliation game.”
Это заставило многих горожан начать потребительских бум, что ещё больше повысило цены. This has prompted many urban residents to go on a buying spree, pushing prices higher.
Мусульманских женщин, живущих в отдаленных деревнях, также не заставляют проходить воинскую службу. Muslim women living in remote villages were not pushed to take part in national service either.
Фотографии часто заставляют нас ставить под вопрос наши убеждения и ответственность друг за друга. Images often push us to question our core beliefs and our responsibilities to each other.
То есть, ежедневно Сахара съедает почти метр пашни и физически заставляет людей покидать свои дома. That's the Sahara eating up almost [two meters] a day of the arable land, physically pushing people away from their homes.
Это заставляло государство увеличивать расходы в условиях, когда из-за роста доходов дефицит был мал. That pushed up government expenditure, even as rising revenue kept deficits narrow.
Именно они, а не наши прямые конкуренты демонстрируют прирост стоимости, заставляющий нас стремиться быть первыми». They, not our direct competitors, are turning in the gains that push us to be first."
Манипуляции России в области интернета заставили множество компаний и гражданских групп активизировать борьбу против «фейковых новостей». Russia’s Internet manipulations have spawned a new push by companies and civil society groups to combat such “fake news.”
Но похоже, что МВФ намерен заставить Украину в полной мере расплатиться с Россией по облигационному займу. The IMF, however, seems poised to push Ukraine to pay the Russian bond in full.
Соединенные Штаты не имеют большого количества рычагов воздействия для того, чтобы заставить Китай открыть свои рынки. The United States does not have a lot of leverage to push China to open up.
Хоть я и мал, я страдаю от ужасного голода, который заставляет меня поглощать энергию Вакфу повсюду Despite my small size I suffer from a terrible hunger that pushes me to devour the wakfu in all things
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.