Sentence examples of "застоя" in Russian

<>
О проблеме длительного застоя в экономике The Problem With Secular Stagnation
Япония всё ещё находится в состоянии застоя. Japan is still stagnating.
Своего невероятного успеха в последние годы Samsung добивается на фоне некоторого застоя Apple. Samsung’s incredible run in recent years has come at a time of relative stasis for Apple.
Впереди у Америки болезненное десятилетие экономического застоя. A painful decade of stagnation for America lies ahead.
Таким образом, находясь в периоде застоя, Япония остается мирным и довольно консервативным обществом. Stagnating Japan has thus remained a peaceful and rather conservative society.
Такое состояние застоя неприемлемо для Украины — по тем же самым причинам, но сейчас правительство в Киеве оказалось в тупике. This kind of stasis is less acceptable for Ukraine, for the same reasons, but the government is Kyiv is stuck.
Вероятно, сторонники гипотезы длительного застоя идентифицировали не ту проблему. Supporters of the secular-stagnation hypothesis, it seems, have identified the wrong problem.
Производственный сектор, находящийся в трудном положении из-за застоя продуктивности и конкуренции со стороны китайских и других дешёвых продуктов, уже не конкурентоспособен. The manufacturing sector, squeezed by stagnating productivity and competition from China and other low-cost producers, is no longer competitive.
Мы видим с вами период долго культурного застоя, который начался миллионы лет назад и закончился примерно 60-70 тысяч лет назад. We are in a period of long cultural stasis from a million years ago until around 60,000 to 70,000 years ago.
Как долго сможет Япония поддерживать этот период гармоничного застоя? How long can Japan sustain this period of harmonious stagnation?
Более того, поступление инвестиций значительно растет только в ресурсоемких областях и снижается в сфере услуг, а в обрабатывающей промышленности практически находится в стадии застоя. Likewise, FDI inflows have been expanding only in resource-intensive sectors, while falling in services and practically stagnating in manufacturing.
В бюджетном 2010 году бюджет Пентагона вырос дискретно, и хотя война в Ираке достигла некого унылого застоя, новый президент удвоил американское военное присутствие в Афганистане, едва придя к власти – а затем сделал это вновь в конце 2009 года. The Pentagon budget rose by Bushian increments in fiscal year 2010; and while the Iraq War reached a kind of dismal stasis, the new president doubled down in Afghanistan on entering office — and then doubled down again before the end of 2009.
После десяти лет застоя экономическое положение Японии, кажется, начало улучшаться. After a dozen years of stagnation, Japan's economy seems to be looking up.
Реальные доходы населения будут продолжать снижаться еще в течение двух с половиной лет, и после этого существует риск застоя, сообщила компания в отчете в прошлом месяце. Real disposable incomes will continue to decline for 2 1/2 more years and risk stagnating after that, it said in a report last month.
В эпоху политического застоя эту в основном «левацкую» традицию необходимо всячески беречь. И даже если партия Die Linke, пытаясь обелить ГДР, явно действует в своих собственных интересах, она играет свою роль — помогает сохранить и уберечь скрытую «неудобную» и неформальную демократию. Не давая ей погибнуть. This largely leftist tradition is something to cherish at a time of political stasis; even if Die Linke's attempts to whitewash East Germany are transparently self-serving, it has a role in keeping the undercurrent of rough, informal democracy alive.
Конечно же, Коидзуми сумел восстановить экономику Японии после десятилетия застоя. Koizumi did, of course, revive Japan’s economy after a decade of stagnation.
С точки зрения политики в области безопасности, Европа находится в состоянии застоя, если не движется в обратном направлении, именно тогда, когда единство необходимо больше, чем когда-либо. In terms of security policy, Europe is stagnating, if not regressing, at the very moment when unity is needed more then ever.
Американская экономика бурно развивалась на протяжении двух веков. Станем ли мы очевидцами её падения? Экономист Роберт Гордон описывает 4 проблемы препятствующие росту американской экономики, среди которых долговая эпидемия и растущее социальное расслоение. Эти проблемы способны затянуть США в период застоя, из которого мы не сможем выбраться. Не забудьте так же ознакомиться с противоположной точкой зрения, высказанной Эриком Бринйолфссоном. The US economy has been expanding wildly for two centuries. Are we witnessing the end of growth? Economist Robert Gordon lays out 4 reasons US growth may be slowing, detailing factors like epidemic debt and growing inequality, which could move the US into a period of stasis we can't innovate our way out of. Be sure to watch the opposing viewpoint from Erik Brynjolfsson.
Сегодня, когда мировой рост замедляется, кажется вероятным повторение этапа длительного застоя. Today, as world growth decelerates, secular stagnation seems plausible once again.
Объявив в 2007 году, что рубль обязательно станет безопасным убежищем для мировых инвесторов, российский лидер с тех пор наблюдает за его увяданием. После захвата украинских территорий рубль стал жертвой застоя национальной экономики. After proclaiming in 2007 that the ruble was poised to become a haven for global investors, the Russian leader has watched it fade, a victim of his nation’s stagnating economy since the land grab in Ukraine.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.