Sentence examples of "застряла в пробке" in Russian

<>
Анжела застряла в пробке. So, Angela is stuck in traffic.
Няня застряла в пробке. The sitter was stuck in traffic.
Я застряла в пробке. I was stuck in traffic.
Я опоздала на встречу, потому что застряла в пробке. I was late to a meeting cause I was stuck in traffic.
Я застряла в пробке на платной дороге. I was stuck in traffic on the toll road.
Я застрял в пробке. I was caught in a traffic jam.
Машина застряла в грязи. The car got stuck in the mud.
Мы застряли в пробке на несколько часов. We were stuck for hours in a traffic jam.
Она пережила одну из самых бурных историй в мире и застряла в отношениях с, возможно, худшим соседом на планете. It has experienced one of the world’s most turbulent histories and remains stuck next to arguably the worst neighbor on the planet.
Скажем, то, что вы застряли в пробке по дороге в аэропорт, или то, что вам попалась злобная квартирная хозяйка, или то, что вы потеряли квитанцию из прачечной. Maybe you got stuck in a traffic jam on the way from the airport. Maybe your landlady was a jerk. Maybe you lost your laundry ticket.
Три года спустя круг — такой же, РФ застряла в ею самой созданной трясине. Three years on, they are still there, stuck in a quagmire of their own making.
И тогда он наконец начал радоваться всему в жизни, вот даже когда стоял в пробке - радовался. He was finally able to enjoy everything about life, even being stuck in traffic.
Во время неясности с долговыми обязательствами Греции и последующим договорам пара застряла в диапазоне 250 пунктов, который, наконец, разрушился с нижней стороны после выхода сегодняшних данных. Through all the European strife related to Greece and the eventual aftermath the currency pair was stuck in about a 250 pip range that was finally taken out to the bottom side after the data releases.
Мы застрянем в пробке. We're going to be stuck in traffic.
Православная церковь застряла в Темных веках The Orthodox Church Stays in the Dark Ages
Слушай, я как раз стоял в пробке. Look, I was stuck in traffic.
Япония застряла в длящемся уже двадцать лет экономическом кризисе, а сегодня вдобавок ко всему переживает еще и демографический кризис, который может оказаться пострашнее российского. Британия тоже окунулась в рецессию, причем уже дважды, а ее лидер пользуется наименьшей популярностью с момента своего прихода на пост премьер-министра. Japan has been stuck in a protracted two-decade long economic funk and is currently in the depths of a demographic crisis that is arguably worse than Russia’s, and the United Kingdom is also double-dipping into recession while its leader is less popular than at any time since he became prime minister.
Этот парень вечно в пробке. That guy is always stuck in traffic.
Тем не менее, в совокупности с умеренным увеличением объемов промышленного производства слабые улучшения на рынке труда стали еще одним доказательством того, что Россия вовсе не застряла в порочном круге. But, along with a modest increase in industrial production, the tentative improvement in the labor market is yet another data point which suggests that Russia isn’t stuck in a downward spiral.
Никто не будет стоят в пробке, чтобы попасть на участок. Nobody wants to fight traffic to get to the polls.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.