Sentence examples of "защищаем" in Russian with translation "advocate"

<>
Мы анализируем, проводим обучение и защищаем, чтобы достигнуть оговоренных целей. We analyze, educate, and advocate in the pursuit of agreed goals.
Я не защищала его, праведник блин. I wasn't advocating it, you big prude.
Он защищал отмену различий в смертной казни. He advocated abolishing death penalty distinctions.
Я бы никогда не стал защищать пророссийский курс. I would never advocate a pro-Russian course of action.
Даже самые страстные сторонники ответственности защищать понимают это. Not even the most passionate advocate of the responsibility to protect can pretend otherwise.
Я получил юридическую степень, чтобы защищать интересы моей народности. I obtained a law degree to help advocate for members of my community.
Те, кто защищает распространение демократии в мире, оказались перед трудной дилеммой. For those who advocate the spread of democracy in the world, this has posed an awkward dilemma.
Многие считали, что лидеры стран с развитой экономикой защищают правовую концепцию жизни. Many thought leaders in advanced economies advocate an entitlement mentality.
Те, кто защищает идею перераспределения доходов путём наращивания дефицита государственного бюджета, просто близоруки. Those who advocate redistribution by running larger government budget deficits are being short sighted.
Тот вид лидерства, который я защищаю, не представляет никакой угрозы для доходов компаний. The type of leadership that I am advocating poses no threat to a company’s bottom line.
Я не защищаю идею безналичного общества, в обозримом будущем это нереализуемо и нежелательно. I am not advocating a cashless society, which will be neither feasible nor desirable anytime soon.
Иными словами, защищая большее сокращение выбросов, Хедергаард, фактически, призывает к более глубокой рецессии. In other words, by advocating even deeper cuts in emissions, Hedegaard is, in effect, calling for an even deeper recession.
Иными словами, защищая большее сокращение выбросов, Хедегаард, фактически, призывает к более глубокой рецессии. In other words, by advocating even deeper cuts in emissions, Hedegaard is, in effect, calling for an even deeper recession.
Реальная поддержка может потребовать шагов, которые не готов защищать ни Конгресс, ни администрация президента. Meaningful support may entail steps that no one in the administration or Congress is prepared to advocate.
В таких условиях проще защищать статус-кво, чем выступать за примирение, предполагающее территориальные уступки. Against this backdrop, it is easier to defend the status quo than to advocate accommodation involving territorial concessions.
В то же время принцип многосторонних отношений намного проще защищать, чем разработать и применять. But multilateralism is much easier to advocate than to design and implement.
Она защищает мягкую власть, но сосредотачивается только на целях, а не на средствах их достижения. It advocates soft power, but focuses only on the substance and not enough on the process.
Многие люди защищают образ "усиливающегося Аббаса" как умеренного политика, но это не способствует улучшению ситуации. Many people advocate the simple expedient of "strengthening Abbas" as a moderate, but one cannot strengthen a wet noodle.
Лидеры во всём мире должны быть готовы защищать изменения в подходах, стиле жизни и стратегиях развития. Leaders everywhere must be prepared to advocate changes in attitudes, lifestyles, and development strategies.
Почти 10 лет я борюсь за изменения в порядке финансирования кампаний, защищая в суде нынешние законы. I have been an advocate of campaign finance reform for almost a decade, including the legal defense of the current legislation.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.