OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
Мы должны продвигать "обязанность защищать". We must advance the "responsibility to protect."
Защищать Британию вызвались 56% респондентов. Only 56 percent would defend the United Kingdom.
Необходимо также создать политики безопасности данных, чтобы защищать организации в иерархии. You must also create data security policies to help secure the organizations in the hierarchy.
Я бы никогда не стал защищать пророссийский курс. I would never advocate a pro-Russian course of action.
Мы будем защищать мост и ворота сверху. We will cover the causeway and the gate from above.
В связи с этим мы принимаем профилактические меры, позволяющие защищать ваши данные. That's why we take proactive steps to help keep your data safe.
Заклятие защиты не сможет долго защищать дом. The hex guarding the house won't hold long.
Чемпион должен защищать свой титул. A champion should defend his title.
Президент Саакашвили и его правительство небезупречны, и любая демократия должна защищать и отстаивать свои законы. President Saakasahvili and his government were not faultless, and it is important for any democracy to uphold its laws.
Хезболла, однако, распределила свои ракеты между народными ополченцами, которые хорошо умели укрывать эти ракеты от воздушных нападений, а также защищать их от артиллерии и от израильских беспилотных воздушных транспортных средств, но которые были необучены их эффективному одновременному запуску по одной и той же цели. Hezbollah, however, distributed its rockets to village militias that were good at hiding them from air attacks, sheltering them from artillery, and from probing Israeli unmanned air vehicles, but that were incapable of launching them effectively in simultaneous launches against the same targets.
Далее было отмечено, что даже принятие, с учетом материалов дела Barcelona Traction, посылки о том, что государства в целом имеют правовой интерес в контексте нарушения некоторых обязательств, необязательно означает, что все государства могут защищать эти интересы таким же образом, как непосредственно потерпевшие государства. It was further pointed out that even accepting the proposition, on the basis of the Barcelona Traction case, that States at large had a legal interest in respect of violations of certain obligations, it did not necessarily follow that all States could vindicate those interests in the same way as directly injured States.
— Нужно охранять и защищать людей. You have to secure and protect people.
Он поклялся защищать эту страну. He swore an oath to defend this country.
Данные можно защищать на уровне операционных единиц, создавая пользовательские политики безопасности данных. Data can be secured per operating unit by creating customized data security policies.
Даже самые страстные сторонники ответственности защищать понимают это. Not even the most passionate advocate of the responsibility to protect can pretend otherwise.
Как и его отец, он лучше бы откусил себе язык, чем защищать своего упрямого сына. As for his father, he'd bite off his tongue rather than cover for his wayward son.
Узнайте, как мы помогаем защищать вашу информацию и как обеспечить надлежащее использование своей учётной записи. Read about what we do to help keep your information safe and ways to ensure you use your account in the right way.
Чтобы вести войну с Парфянским царством и защищать бухту Александрии. To wage war against Parthia and guard the Bay of Alexandria.
Но защищать и отстаивать она будет только свою собственную свободу и независимость». She is the champion and vindicator only of her own.”
С началом работы Учредительного собрания 15 сентября 2001 года каждый из его членов дал клятву защищать права человека. When the Constituent Assembly began sitting on 15 September 2001, each of its members swore an oath to uphold human rights.

Advert

My translations