Sentence examples of "защищают" in Russian with translation "defend"

<>
Но многие политики защищают Станкулеску; But many politicians defend Stanculescu;
Они питаются, они защищают друг друга, работают, процветают. They graze, they defend each other, they work together, they generate wealth.
О, американские журавли известны тем, что защищают свою территорию. Oh, whooping cranes have been known to defend their territory.
Их сегодняшние руководители утверждают, что они защищают национальные интересы. Their current leaders claim to be defending national interests.
Золото и серебро защищают ключевые уровни, все внимание на данные Китая Gold and silver defend key levels, Chinese data eyed
Некоторые демократические сторонники национализма в Египте защищают парламентаризм, используя важный новый аргумент: Some democratic nationalists in Egypt defend parliamentarianism with an important new argument:
Мощные сторонники защищают его, используя любые закулисные средства, которые они могут собрать. Powerful supporters defend him, using any underhanded means they can muster.
Но защищая себя, они также защищают ЕС – это редкий случай в современной Европе. By defending themselves, they are also defending the EU – rare in Europe nowadays.
Поэтически он воздействует на чувства мужественности и гордости мусульман, которые не защищают ислам. Poetically, he attacks Muslim men's masculinity and sense of honor for not defending Islam.
На вопрос «Почему они вышли на улицы?» протестующие отвечали, что защищают свою католическую идентичность. When asked why they had taken to the streets, the protesters said they were defending their Catholic identity.
Кооперативные организации отстаивают и защищают экономические и юридические интересы кооперативов, благодаря их представленности в органах управления. Cooperative organizations defend and protect the economic and legal interests of cooperatives through representation to government bodies.
В своей хищной прожорливости американские вооруженные силы более не защищают, а ослабляют и угрожают безопасности страны. In its predatory voracity, the American military no longer defends, but undermines and threatens the safety of the nation.
Если остаётся одна только национальная идентичность, тогда правые популисты начинают пользоваться поддержкой, поскольку они защищают её от «иностранной» Европы. When national identity is all there is, right-wing populists can win support by defending it against “foreign” Europe.
Это означает, что обе стороны все активнее защищают интересы богатых, хотя Республиканцы делают это немного более активно, чем Демократы. That means that both parties increasingly defend the interests of the rich, though Republicans do so slightly more than Democrats.
Кроме того, я отмечала, что большинство мусульманских феминисток защищают свое «платье», исходя из националистических, антиимпериалистических или же религиозных соображений. I also pointed out that many Muslim feminists defend their dress in terms of nationalism, anti-imperialism, or as a matter of faith.
История показывает, что, когда дело доходит до процветания и благосостояния людей, общества, которые защищают экономическую и политическую свободу, преуспевают. History shows that, when it comes to prosperity and human wellbeing, societies that defend economic and political freedom come out on top.
В ответ существующие органы решительно защищают своё право на самоуправление, противясь любым попыткам установления хоть какой-то согласованности и дисциплины. In response, the existing bodies are vigorously defending their autonomy, resisting any attempts to impose on them a modicum of coordination and discipline.
Вопреки логике, чрезмерное количество европейцев в действительности уменьшает влияние европейцев, потому что они обычно защищают национальные интересы, которые часто отличаются. Counter-intuitively, however, the excessive number of Europeans actually diminishes Europe's influence, because they usually defend national interests, which are often divergent.
Но многие политики защищают Станкулеску; среди них нынешний министр обороны Виктор Бабюк, бывший президент Ион Илиеску и большинство офицерской армейской верхушки. But many politicians defend Stanculescu; among them, the current Defense Minister Victor Babiuc, former President Ion Iliescu, and most top army officers.
Скорее наоборот, они не только поддерживают эту политику, но и упорно защищают даже такие отклонения, как, например, жестокое обращение с военнопленными. On the contrary, they not only support these policies but stubbornly defend even their aberrations, like the mistreatment of prisoners of war.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!