Sentence examples of "заявках" in Russian

<>
О заявках на командировки [AX 2012] About travel requisitions [AX 2012]
Сегодняшний отчет о заявках может подсказать ответ на этот вопрос. Today’s update on applications may lend a clue.
незамедлительно докладывать Банку Гайаны о любых заявках на совершение платежей в связи с подпунктом (b) выше. Report to the Bank of Guyana promptly any request for payment in relation to (b) above.
Проверка сообщений об утечке информации о конкурсных заявках и конфликте интересов в Отделе закупок Investigation into allegations of a leak of bid information and conflict of interest in the Procurement Division
Поэтому наблюдатели отмечают, что представление АЗЦ в ходе реверсивных электронных аукционов, вероятно, представляет собой временное явление, и чем больше информации (например, о тендерных заявках других поставщиков) имеется в распоряжении поставщиков непосредственно во время аукциона, тем меньше риск представления АЗЦ. Commentators have therefore noted that the phenomenon of submission of ALTs in electronic reverse auctions should not be a long-term one, and that the greater the information available to suppliers during the auction itself (such as other suppliers'tenders), the lower the risk of an ALT being submitted.
Конференции Сторон представлены записки секретариата о заявках на продление срока действия исключений, основанных на данных, включенных в Реестр конкретных исключений, и о предоставленной правительством Китая информации, касающейся конкретных исключений, имеющихся у него в соответствии со статьей 4 Стокгольмской конвенции и приложением А и приложением В к ней. The Conference of the Parties has before it a note by the Secretariat on requests for extension of specific exemptions based on entries in the Register of Specific Exemptions and on information provided by the Government of China on the specific exemptions that it has in accordance with Article 4, Annex A and Annex B of the Stockholm Convention.
История отслеживания изменений в заявках на покупку History of tracked changes for purchase requisitions
США: еженедельный отчет о заявках на пособие по безработице (12:00 GMT) US: Weekly Mortgage Applications (12:00 GMT)
Определение кодов и описаний причин деловых обоснований, которые могут использоваться в заявках на покупку для обоснования запросов на покупку. Define business justification reason codes and descriptions that can be used on purchase requisitions to justify the purchase request.
Орешкин привел в пример Аргентину, которая в апреле разместила облигации на 16,5 миллиарда долларов при заявках на 70 миллиардов долларов — в рамках первого размещения за последние 15 лет. Oreshkin cited the example of Argentina, which last month raised $70 billion in bids for its first new bond sale in 15 years, raising $16.5 billion.
Что касается оценки и сопоставления тендерных заявок, то в этой связи указывалось, что в подпункте (а) пункта 1 статьи 34 Типового закона ЮНСИТРАЛ о закупках содержится положение, запрещающее изменять цену после представления тендерной заявки, и что согласно пункту 8 статьи 34 запрещается раскрывать информацию о тендерных заявках. With regard to evaluation and comparison of tenders, it was pointed out that article 34, paragraph 1 (a), of the UNCITRAL Model Procurement Law prohibits changes to the price of tenders after submission and that, under article 34, paragraph 8, information on tenders must not be disclosed, both of which constitute an obstacle to using electronic auctions.
Дополнительные сведения см. в разделе О заявках на закупку. For more information, see About purchase requisitions.
Первыми будут опубликованы еженедельные данные о заявках на ипотеку, отметившиеся ростом на прошлой неделе. First up is the weekly data on US mortgage applications, which surged in last week’s report.
Таким образом, реалистично предположить, что сумма запрашиваемых средств в представленных Фонду заявках на двадцать второй сессии Совета в мае 2003 года достигнет 13 млн. долл. США. Consequently, it can be realistically estimated that grant requests submitted to the Fund at the twenty-second session of the Board in May 2003 will amount to $ 13 million.
Для обеспечения объединения всех потребностей до опубликования приглашения принять участие в торгах Отделу закупок следует информировать подразделения-заказчиков о необходимости представления полной информации об утвержденных и планируемых заявках, с тем чтобы можно было в полной мере пользоваться преимуществом возможных скидок на большой объем. To ensure that all requirements are consolidated before an invitation to bid is issued, the Procurement Division should instruct the requisitioning offices on the need for providing complete information about approved as well as planned requisitions in order to take full advantage of potential volume discounts.
Что касается оценки и сопоставления тендерных заявок, то в пункте 1 (а) статьи 34 Типового закона ЮНСИТРАЛ содержится положение, запрещающее изменять цену после представления тендерной заявки, а в соответствии с пунктом 8 статьи 34 запрещается раскрывать информацию о тендерных заявках, и, таким образом, оба эти положения являются препятствием для проведения реверсивных электронных аукционов. With regard to evaluation and comparison of tenders, article 34, paragraph 1 (a) of the UNCITRAL Model Law prohibits changes to the price of tenders after submission and that, under article 34, paragraph 8, information on tenders must not be disclosed, both of which constitute an obstacle to using electronic reverse auctions.
Дополнительные сведения о назначениях заявок см. в разделе О заявках на закупку. For more information about requisition purposes, see About purchase requisitions.
В некоторых заявках на вакансии вас также могут попросить указать URL-адрес профиля LinkedIn. Some job applications may also ask you for your LinkedIn profile URL.
В результате, ДПЯ объявила о своих планах отменить руководящие принципы ЛДП при установлении потолка в бюджетных заявках с тем, чтобы сформулировать свой собственный бюджет с нуля. As a result, the DPJ has announced plans to revoke the LDP's guidelines for a ceiling on budget requests so as to formulate its own budget from scratch.
Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о том, в какой степени в соответствии с этим положением должна раскрываться информация, помимо формулы и результатов первоначальной оценки, например информация о всех заявках в ходе аукциона, включая оценку их качества, а также вопрос о том, может ли эта информация способствовать достижению сговора. The Working Group may wish to consider the extent of the information that this provision would require to be disclosed in addition to the formula and the results of the initial evaluation, such as information regarding all bids during the auction including their quality scores, and whether this information might facilitate collusion.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.