Sentence examples of "заявлений" in Russian with translation "statement"

<>
СЫНЫ БЭТМЕНА Не ожидайте заявлений. Do not expect any further statements.
Важность этих заявлений сложно переоценить. The importance of these statements cannot be overestimated.
Нет заявлений, нет свидетелей, нет схемы ДТП. There's no statements, no witnesses, no reconstruction report.
— Они предпочли общаться посредством заявлений в интернете». “They preferred to communicate via statements on the Internet instead.”
я не делал никаких анти гомосексуальных заявлений. I made no homophobic statement.
Нельзя делать заявлений, пока вы не знаете фактов. But you don’t make statements that direct unless you know the facts.
Я думаю, Саммерс прав насчет воздействия заявлений Мнучина. I think that Summers is right about the optics of Mnuchin's statements.
В своей исходной статье Гессен сделала ряд фактических заявлений. In her initial article Gessen made a number of factual statements.
Наиболее тревожный аспект заявлений Ренци и Макрона – тон безнадёжности. The most troubling aspect of Renzi’s and Macron’s statements is the hopelessness they convey.
публикация заявлений для прессы, пресс-релизов, интервью и аналитических статей; Issuing press statements, feature releases, interviews and analytical articles;
Новость: Первый вице-президент Транснефти Максим Гришанин сделал несколько заявлений. News: Transneft First Vice President Maxim Grishin recently made several notable statements.
оставление судами без рассмотрения отдельных заявлений граждан и неправительственных организаций. Courts'failure to consider individual statements by citizens and NGOs.
Способность Джонсона избегать оков своих предыдущих заявлений, могла бы вдохновить Гудини. Johnson’s ability to escape the shackles of his previous statements would inspire Houdini.
На сайте также будут размещаться видеозаписи заявлений, справочные материалы и общая программа. The site will also provide video statements, background materials and the overall programme.
Но слишком многие из этих заявлений были выдержаны в слишком мягком тоне. But the tone of too many of these statements has been muted.
Не должно больше быть заявлений, подобных тому, что Хиллари Клинтон сделала в октябре. There should be no more statements like those Hillary Clinton made in October.
Сессия генерировала обильный комплекс заявлений, докладов и рабочих документов, которые помогут ее преемникам. The session had generated a rich body of statements, reports and working papers which would assist its successors.
Я не хочу делать скоропалительных заявлений, поэтому я его сделал в самый подходящий момент. I don’t want to rush into a statement, so making the statement when I made it was excellent.
Известно, что поезд зарегистрирован Комиссией по ядерной регламентации, и хотя не было официальных заявлений. Now the train is registered to the Nuclear Regulatory Commission, and there has been no official statement yet as to what was in the car.
Конечно, публикация «корректирующих заявлений» в американских СМИ по распоряжению суда стала настоящей победой правды. To be sure, the court-ordered airing of “corrective statements” in American media does represent a victory for truth.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.