Sentence examples of "звукам" in Russian

<>
Судя по звукам, несколько человек. By the sounds of things, I'd say several someones.
По звукам похоже на закрывающуюся дверь. That sounds like a sliding door.
Отвращение к желтому цвету и резким звукам. My hatred for the colour yellow and sharp sounds.
Это график из учебника по подводным звукам. This is a figure from a textbook on underwater sound.
Ну, он в постели, судя по звукам, спит. Well, he's in bed, sound asleep.
И даже незрячие младенцы улыбаются звукам человеческого голоса. And even blind babies smile to the sound of the human voice.
Судя по звукам, которые ты издаешь, отгадка - кипящий чайник, да? Judging from the sound you are making, the answer's a kettle boiling over, no?
Мы слушаем отличия, мы не придаём значения звукам, которые не меняются. We listen to differences, we discount sounds that remain the same.
Я никогда не надевал колготки, но судя по звукам это - опасно. I've never put on pantyhose, but it sounds dangerous.
Но сенсорная проблема является важной. Некоторых детей беспокоит флуоресцентное освещение, другие чувствительны к звукам. But sensory is an issue. Some kids are bothered by fluorescent lights; others have problems with sound sensitivity.
Судя по звукам, что издавала моя жена прошлой ночью, это явно не размер твоего члена. Clearly from the sounds my wife was making last night, it is not your cock size.
Микрофоны гарнитуры лучше подходят для функции распознавания речи, потому что они не так восприимчивы к посторонним звукам. Headset microphones are better suited for working with Speech Recognition because they are less prone to picking up extraneous sounds.
Данный опыт пришлось прекратить, после того как шимпанзе оказалась не способна выучить ни единого слова, зато ребёнок стал подражать звукам шимпанзе. That exercise had to be abandoned after the chimpanzee failed to learn a single word, and the child actually started imitating chimpanzee sounds.
Звукам окружающего мира нужно пройти сквозь ткани живота матери и сквозь околоплодные воды, и поэтому звуки, которые слышит плод, начиная примерно с 4-го месяца беременности, приглушены и ослаблены. Because sounds from the outside world have to travel through the mother's abdominal tissue and through the amniotic fluid that surrounds the fetus, the voices fetuses hear, starting around the fourth month of gestation, are muted and muffled.
Амигдала крысы отвечает на естественные природные опасности (крысы боятся котов без специального обучения этому) и учится новым опасностям (звукам, знакам и запахам, которые появляются в присутствии котов и других угроз). A rat's amygdala responds to natural dangers (rats fear cats without having to learn to do so) and learns about new dangers (sounds, sights and smells that occur in anticipation of cats and other threats).
В проекте обзора делается, в частности, вывод о том, что нынешние представления как о прямом, так и косвенном воздействии подводных звуков на морскую жизнь являются неполными и что подверженность звукам интенсивной силы может приводить к разным негативным последствиям для морских организмов, включая их гибель, поранение и выбрасывание на берег. The draft overview concluded, inter alia, that the current knowledge of both direct and indirect impacts of underwater sounds on marine life is incomplete, and that exposure to intense sound levels has the potential to induce a range of adverse effects in marine life, including death, injury, and stranding of marine animals.
Вы слышите какой-нибудь звук? Do you hear any sound?
Что это за жужжащий звук? What's that buzzing sound?
Ты не слышишь этот звук? Can't you hear the sound?
Ультразвуковой звук - это прямо противоположное. Hypersonic sound is exactly the opposite:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.