Sentence examples of "здоровья животных" in Russian

<>
Лидеры G20 не только вновь подтвердили свою поддержку усилий Всемирной организации здравоохранения, Продовольственной и сельскохозяйственной организации ООН и Всемирной организации по охране здоровья животных, предпринимаемых для противодействия АМР. Not only have G20 leaders reaffirmed their previous support for efforts by the World Health Organization, the Food and Agricultural Organization of the United Nations, and the Organization for Animal Health to tackle AMR.
В соответствии с пунктом 4 правила 44, статус учреждения-наблюдателя был предоставлен Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ), Всемирной организации по охране здоровья животных (МЭБ), Лиге арабских государств, Международной организации уголовной полиции (ИНТЕРПОЛ), Международному комитету Красного Креста (МККК), Организации по запрещению химического оружия (ОЗХО) и Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций (ФАО). The Food and Agriculture Organization (FAO), the International Committee of the Red Cross (ICRC), the International Criminal Police Organization (INTERPOL), the League of Arab States, the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons (OPCW), the World Health Organization (WHO), and the World Organisation for Animal Health (OIE) were granted Observer Agency status in accordance with rule 44, paragraph 4.
Помимо этого, ФАО осуществляет региональные проекты в государствах — членах САДК в области сельскохозяйственных исследований на уровне ферм, коммуникаций в целях развития, сельскохозяйственного развития, здоровья животных и их разведения, генетических ресурсов в животноводстве и систем раннего предупреждения о переносе трансграничных заболеваний. In addition, FAO is implementing regional projects in SADC member States in the field of agricultural research at farm level, communication for development, agriculture development, animal health and production, farm animal genetic resources and early warning of transboundary disease transmission.
В пункте 61, касающемся засухи, ничего не говорится о последствиях засухи для зеленых кормов и естественных пастбищ и о том негативном воздействии, которое это, в свою очередь, оказало на стада с точки зрения здоровья животных, их размножения, производства мяса, молока и шерсти и т.д. In paragraph 61, concerning the drought, the report makes no reference to the impact of the drought on green fodder and natural pasture-lands or to the adverse effect this in turn has had on herds in terms of health, breeding, the production of meat, milk and wool, and so forth.
Конференция полагает, что в случае возможного обращения к этой статье Организация Объединенных Наций, с помощью государств-участников, а также соответствующих межправительственных организаций, таких как Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ), Всемирная организация по охране здоровья животных (МЭБ), Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций (ФАО) и Международная конвенция по защите растений (МКЗР), могла бы играть координирующую роль в представлении помощи. The Conference considers that in the event that this Article might be invoked, the United Nations could play a coordinating role in providing assistance, with the help of States Parties as well as the appropriate intergovernmental organizations such as the World Health Organization (WHO), the World Organisation for Animal Health (OIE), the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO), and the International Plant Protection Convention (IPPC).
В области животноводства и охраны здоровья животных ведется работа по повышению их репродуктивной эффективности, по идентификации их коренных генетических ресурсов и по диагностике и лечению инфекционных заболеваний крупного рогатого скота. In the area of animal production and health, work is being done on improving reproductive efficiency, characterizing indigenous animal genetic resources and the diagnostics and treatment of contagious bovine diseases.
учитывая опасность эпидемии коровьей губчатой энцефалопатии (КГЭ- болезнь коровьего бешенства) и ее последствий для здоровья животных и людей, а также для мировой экономики и международной торговли, Considering the gravity of the Bovine Spongiform Encephalopathy (BSE- Mad Cow Disease) epidemic and its effect on animal and human health as well as on the world economy and international trade;
Некоторые эксперты заявили о том, что, вероятно, будет расти значение стандартов, разрабатываемых Комиссией " Кодекс Алиментариус ", Всемирной организацией по охране здоровья животных (ВОЗЖ) и в рамках Международной конвенции по защите растений (МКЗР). Some experts felt that the importance of standards developed by Codex, the World Organisation for Animal Health (OIE) and the International Plant Protection Convention (IPPC) was likely to increase.
вложение средств в выведение усовершенствованных сортов растений и семенного материала, стимулирование внедрения биотехнологии, обеспечение питания растений, защиту сельскохозяйственных культур и охрану здоровья животных на основе комплексного ведения фермерского хозяйства; Investing to improve plant varieties and seeds, stimulate biotechnology, maintain plant nutrition, crop protection and animal health in an integrated approach to farm management;
Присвоение собственного номера хозяйствам (сельхозпредприятиям) и животным является гарантией того, что все другие ИТ-системы, в частности в области здоровья животных, разведения животных и безопасности продуктов питания, могли бы использовать эти данные, а также условием для обмена данными между системами. The use of a unique number for the holdings (farms) and the animals guarantees that all other IT systems, such as those for animal health, animal breeding and food safety, can use these data and exchanging data is possible between systems.
В соответствии с пунктом 4 правила 44 статус наблюдателя для участия в Совещании экспертов был предоставлен Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ), Всемирной организации по охране здоровья животных (МЭБ), Международному комитету Красного Креста (МККК), Международному центру генной инженерии и биотехнологии (МЦГИБ), Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО) и Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР). The European Commission, the International Centre for Genetic Engineering and Biotechnology (ICGEB), the International Committee of the Red Cross (ICRC), the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD), the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO), the World Health Organization (WHO) and the World Organisation for Animal Health (OIE) were granted observer status to participate in the Meeting of Experts in accordance with rule 44, paragraph 4.
Кроме того, согласно Ираку, Сирия не представила исходных данных о состоянии здоровья животных и их болезнях в порядке подтверждения потерь от падежа скота. Furthermore, according to Iraq, Syria did not provide baseline data relating to animal health and disease to demonstrate livestock losses.
выявлять передовую практику и методы, обеспечивающие достижение законных целей (таких, как охрана здоровья и безопасности населения, жизни и здоровья животных и растений и окружающей среды, а также обеспечение добросовестной конкуренции) в рамках действующего законодательства; To identify good practices and methods ensuring fulfilment of legitimate objectives (such as protection of human health or safety, animal or plant life or health, or the environment and to ensure fair competition) in existing legislation;
Положение № 488/2002, в котором предусматривается система, позволяющая принимать превентивные меры во всех случаях возникновения угрозы для здоровья животных, растений или качества сельскохозяйственных продовольственных товаров, которая может создавать опасность для здоровья человека. Decision No. 488/2002 establishes a system for preventive action whenever animal or plant health, or agro-food quality, has been compromised, with a resulting risk to human health.
Статья 27.2 гласит: " Члены могут исключить из области патентуемых изобретения, коммерческое использование которых необходимо предотвратить в пределах их территорий для охраны общественного порядка или морали, включая охрану жизни или здоровья людей, животных или растений, или чтобы избежать серьезного ущерба окружающей среде, при условии, что подобное исключение не делается только в силу того, что использование запрещено их законодательством ". Article 27.2 reads: “Members may exclude from patentability inventions, the prevention within their territory of the commercial exploitation of which is necessary to protect public order or morality, including to protect human, animal or plant life or health or to avoid serious prejudice to the environment, provided that such exclusion is not made merely because the exploitation is prohibited by their law.”
Соглашение по ТБТ позволяет членам разрабатывать их собственные технические регламенты, стандарты и процедуры оценки соответствия в определенных законных целях, таких как защита жизни и здоровья людей, животных или растений, охрана окружающей среды или предотвращение обманной практики, и направлено на недопущение возникновения излишних препятствий для торговли. Rather, the TBT Agreement allows Members to develop their own technical regulations, standards and conformity assessment procedures for certain legitimate purposes, such as the protection of human, animal, plant life or health, of the environment, or for the prevention of deceptive practices, and seeks to ensure that no unnecessary obstacles to trade are constituted.
В числе других крупных мероприятий — разработка руководства по сертификации предприятий аквакультуры, оценке риска и ведению аквакультуры, а также появление нового технического руководства по охране здоровья водных животных и безопасному трансграничному перемещению живых особей водных видов. Additional major activities included development of guidelines on aquaculture certification, risk assessment and management in aquaculture and new technical guidelines on aquatic animal health management and safe transboundary movement of live aquatic species.
Например, как ГАТТ, так и ГАТС гарантируют, что ничто не может препятствовать государствам осуществлять меры, являющиеся необходимыми для защиты общественной нравственности и для защиты жизни или здоровья людей, животных или растений при условии того, что такие меры не применяются таким образом, который представляет собой произвольную или неоправданную дискриминацию между странами, где существуют аналогичные условия и не представляют собой замаскированного ограничения международной торговли18. For example, both GATT and GATS ensure that nothing may prevent States from implementing measures that are necessary to protect public morals and to protect human, animal or plant life or health so long as the measures are not applied in a manner that constitutes arbitrary or unjustifiable discrimination between countries where the same conditions prevail and do not constitute a disguised restriction on international trade.
Поэтому в большинстве государств работа с этими болезнетворными агентами регулируется отдельными законами, касающимися охраны здоровья людей, животных или растений. Accordingly, the handling of the disease-causing agents in most States is regulated in separate laws dealing with human, animal or plant health.
В соответствии с Соглашением о применении санитарных и фитосанитарных мер (Соглашение ВТО) члены Всемирной торговой организации могут принимать меры для защиты здоровья людей и животных и растений от распространяемых через посредство продуктов питания болезней и вредителей растений при том условии, что эта угроза является научно обоснованной и эти меры не имеют дискриминационного характера. Under the Agreement on the Application of Sanitary and Phytosanitary Measures of the World Trade Organization, members of the Organization may take measures to protect human and animal health and plant life from food-borne diseases and plant pests, provided that the threat is scientifically evident and the measures are not discriminatory.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.