Sentence examples of "земельного кадастра" in Russian with translation "land cadastre"

<>
Координаты, необходимые для землеустройства, земельного кадастра и мониторинга земли рассчитываются только на основе местной системы координат. The coordinates needed for land management, land cadastre and land monitoring are calculated only in a local coordinate grid.
Задача разработки методов кадастровой оценки и выполнения кадастровой оценки земель возложена на Федеральную службу земельного кадастра России. The Federal Land Cadastre Service is responsible for developing cadastral valuation methodologies and performing cadastral valuation of land.
В период с 1995 по 2001 год при технической помощи Европейского союза Федеральная служба земельного кадастра успешно осуществила следующие проекты: Between 1995 and 2001, the Federal Land Cadastre Service successfully realized the following projects with EU technical assistance:
В мае 2003 года Федеральная служба земельного кадастра России опубликовала этот обзор от имени Рабочей группы по управлению земельными ресурсами. In May 2003, the Federal Land Cadastre Service of the Russian Federation published this survey on behalf of the Working Party on Land Administration.
В ней описаны существующие тенденции к объединению систем земельного кадастра и регистрации, их функционирование " на основе принципа частичного или полного возмещения затрат ". It describes existing trends towards unified land cadastre and registration systems and operations “partly or fully based on the principles of cost recovery”.
Одобрен ряд федеральных мер и ведется подготовка использования данного государственного земельного кадастра для целей планирования землепользования, оценки земель, налогообложения и земельных кредитов. Several federal measures had been approved or prepared on the use of this State land cadastre for the purposes of land-use planning, land assessment, taxation and land credit.
Списки налогоплательщиков готовятся на основе записей земельного кадастра и регистрации прав на недвижимое имущество и передаются в налоговые и финансовые органы для сбора налогов. Taxpayer rolls are prepared on the basis of land cadastre records and records of real property rights registration, and transferred to the tax and finance authorities for tax collection.
Федеральная служба земельного кадастра России также имеет несколько институтов и организаций, такие, как ВИСХАГИ, которые составляют кадастровые карты крупного масштаба и карты для целей землеустройства. The Federal Land Cadastre Service also has some institutions and enterprises, such as VISHAGI, which produce large-scale cadastral maps and maps for land-use planning.
Государственный фонд земельного кадастра будет способствовать реализации земельного законодательства и управлению земельными ресурсами; облегчать землепользование, проведение оценки, налогообложение и планирование; а также предоставлять информацию для природоохранной деятельности. The State Land Cadastre Fund will enable the implementation of land legislation and the administration of land resources; facilitate land use, valuation and taxation, and planning; and provide information for environmental protection.
Кроме того, неэффективные системы земельного кадастра и регистрации и/или государственной администрации по-прежнему искусственно сохраняют в некоторых странах ВЕКЦА высокую стоимость сделок для домашних хозяйств и предпринимателей. Furthermore, the dysfunctional land cadastre and registration systems and/or weak public administration in some EECCA countries continue to keep transaction costs artificially high for households and businesses.
Впервые они были опубликованы в 1994 году и преследовали цель оказать помощь странам Центральной и Восточной Европы в создании земельного кадастра и регистра прав собственности в контексте переходного периода. The original publication had been initiated in 1994 in order to assist countries of Central and Eastern Europe to establish a land cadastre and a register of property rights in the context of the transition.
Кроме того, в Тракайском бюро обслуживания клиентов начат пилотный проект, посвященный интеграции данных, стандартам обмена данными, методам проверки земельного кадастра и кадастровых планов, созданию системы архивирования и регистра адресов. Furthermore, a pilot project dealing with data integration, data exchange standards, methods for scrutinizing land cadastre and cadastral maps, the creation of an archiving system and an address register was established at the Trakai Client Service Bureau.
Группа международных экспертов определит наиболее подходящие области для будущего сотрудничества между Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и Европейской экономической комиссией (ЕЭК) в сфере земельного кадастра и связанных с этим вопросов управления. A team of international experts will define the most appropriate areas for future cooperation between the United Nations Development Programme (UNDP) and the Economic Commission for Europe (ECE) in land cadastre and related administration.
Из-за отсутствия четко функционирующих систем земельного кадастра и регистрации земли и/или слабости органов государственного управления в ряде стран СНГ издержки для домашних хозяйств и предприятий остаются искусственно завышенными (UNECE 2001a, b). Dysfunctional land cadastre and registration systems and/or weak public administration in parts of CIS continue to keep transactions costs artificially high for households and businesses (UNECE 2001a, b).
Кроме того, в Программе социально-экономического развития Российской Федерации на среднесрочную перспективу (2002-2004 годов) указывается, что создание государственного земельного кадастра является основой единой системы регистрации объектов недвижимости, а также одной из основных задач земельной политики. In addition, the Mid-term Programme of Social and Economic Development of the Russian Federation for 2002-2004 identifies the development of the State land cadastre as a basis for the unified system of registration of real property units, and as one of the main land policy issues.
Организация деятельности Государственного земельного кадастра и регистра Литвы опирается на четкую правовую основу, призванную обеспечить высококачественное обслуживание пользователей, поставку надлежащих данных, обеспечение удобного доступа к данным, распространение данных через различные каналы и реализацию концепции " одного окна " для пользователей. The organization of the State Land Cadastre and Register of Lithuania is based on a clear legal framework aimed at good customer services, quality data delivery, a simple access to data, data distribution via different media and the need for one service point for the customer (one-stop-shop principle).
Основная цель проектов ТАСИС состоит в ускорении земельной реформы в Российской Федерации на основе передачи ноу-хау и обучения персонала для ведения земельного кадастра и других специалистов в области регистрации прав на недвижимость, а также помощи законодательным органам. The main purpose of the TACIS projects is to accelerate land reform in the Russian Federation, based on the transfer of know-how and the training of land cadastre personnel and other specialists in real estate rights registration, as well as on assistance to legislators.
Проделанная работа: В 2002 году при содействии Федеральной службы земельного кадастра Российской Федерации было подготовлено и опубликовано исследование по системам массовой оценки стоимости земли для целей налогообложения и обзор ограничений на собственность, аренду и передачу недвижимости в странах ЕЭК ООН. Work accomplished: The study on land mass valuation systems for taxation purposes in Europe and the survey on restrictions on ownership, leasing and transfer of real property in the UNECE countries were prepared and published in 2002 with the assistance of the Federal Land Cadastre Service of the Russian Federation.
Проделанная работа: Делегация Российской Федерации (Федеральная служба земельного кадастра), выполнявшей функции ведущей страны, подготовила и опубликовала в 2003 году " Обзор ограничений в отношении собственности на землю и недвижимость, их аренды, передачи и финансирования инвестиций в странах Европы и Северной Америки ". Work accomplished: A survey of restrictions on the ownership, leasing, transfer and financing of land and real property in Europe and North America was prepared and published in 2003 by the delegation of the Russian Federation (Federal Land Cadastre Service) as lead country.
Проделанная работа: В 2003 году делегация Российской Федерация (Федеральная служба земельного кадастра) как страны, возглавляющей деятельность по этому направлению, подготовила и опубликовала обзор ограничений в отношении прав собственности на землю и иную недвижимость, их аренды, передачи и финансирования в странах Европы и Северной Америки. Work accomplished: A survey of restrictions on ownership, leasing, transfer and financing of land and real property in Europe and North America was prepared and published in 2003 by the delegation of the Russian Federation (Federal Land Cadastre Service) as the lead country.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.