Sentence examples of "зенитных ракетных комплексах" in Russian

<>
no matches found
Ее дед так и не вернулся домой после окончания войны, и, по ее словам, она хочет передать воспоминания об этом своим внукам, которые вместе с ее невесткой наблюдали, как солдаты на зенитных ракетных комплексах готовились к параду. Her grandfather never came home from the fighting, she said, a memory she wanted to make sure she passed down to her grandchild, who along with her daughter-in-law was watching soldiers on antiaircraft missile systems prepare for the parade.
«России ничего не останется, как наращивать свои силы и средства на западном стратегическом направлении», если Россия заметит увеличение присутствия тяжелой боевой техники США в Восточной Европе, заявил российскому информационному агентству «Интерфакс» генерал армии Юрий Якубов, добавив, что речь идет о военнослужащих, танках, самолетах и модернизированных ракетных комплексах. Putin said Tuesday that plans to store arms in Eastern Europe worry him less than an increase in European missile defenses. But Russian authorities warned Monday that if the United States starts deploying more heavy weapons, Russia would meet them tit for tat with additional troops, tanks, planes and missile upgrades, according to Russian Gen. Yury Yakubov’s comments to the Interfax news agency.
В субботу, 15 октября, выступая в преддверии саммита БРИКС вместе Путиным, которого он назвал «старым другом», Моди объявил о заключении с Россией нескольких оборонных контрактов — в том числе контрактов на покупку военных вертолетов и российских зенитных ракетных систем С-400 — добавив, что Индия и Россия будут проводить ежегодную конференцию, посвященную вопросам обороны. Speaking on Saturday ahead of the BRICS summit alongside Russian President Vladimir Putin, whom he called “an old friend,” Modi announced several defense contracts – including for military helicopters and a deal to acquire Russia’s S-400 air defense system – and said India and Russia will hold an annual defense sector conference.
Последнее предупреждение при оценке комплекса «Джавелин»: он, может, и является высококлассным противотанковым оружием, его ни разу не применяли против современных танков, чего не скажешь о ракетных комплексах TOW и «Корнет». One last note of caution when evaluating the Javelin: though it may be a top-tier anti-tank weapon, it has not yet been used in combat against a modern tank, which is not true of the TOW or Kornet missile.
На данный момент ответные меры России включают в себя как экономические санкции, так и развертывание дополнительных зенитных ракетных систем на севере Сирии, и, по некоторым данным, удвоение мощности бомбовых ударов в туркменских горах. For the moment, Russian retaliation is shaping up as economic sanctions, deploying additional anti-aircraft missile systems in Northern Syria and, according to some reports, redoubling its bombing campaign in the Turkmen mountains.
Конфликт в Сирии продемонстрировал возможности российского военно-промышленного комплекса — от крылатых ракет средней дальности Калибра до истребителей СУ-35 и зенитных ракетных комплексов С-400. The conflict in Syria showcased the Russian military-industrial complex’s capabilities, from Kalibr medium range cruise missiles to SU-35 fighter jets and S-400 missile defense systems.
С-400 — одна из самых современных зенитных ракетных систем в мире. Она может быть оснащена ракетами, дальность которых составляет от 120 до 400 километров. The S-400 is one of the most advanced air defense systems in the world, and can be equipped with missiles with ranges between 120 km to 400 km (long-range).
Соединенные Штаты, в еще большей степени сосредоточив свои усилия на ослаблении угрозы, создаваемой распространением переносных зенитных ракетных комплексов (ПЗРК) и их попаданием в руки нежелательных конечных пользователей, расширяют свою программу помощи в целях обеспечения охраны и ликвидации этого опасного оружия. With a more focused approach to mitigate the threat posed by the proliferation of man-portable air defence systems (MANPADs) to undesirable end-users, the United States has expanded its assistance programme to safeguard and eliminate those dangerous weapons.
Соответственно, после тщательного, обширного и детального анализа по этим семи категориям было достигнуто согласие в отношении снижения сообщаемой пороговой величины до 75 мм для артиллерийских систем в категории III и о включении в категорию VII переносных зенитных ракетных комплексов. Accordingly, after a thorough, extensive and detailed analysis of the seven categories, it was agreed to reduce the threshold to 75 millimetres for the artillery systems in category III and to include man-portable air defence systems in category VII.
Группа смогла достичь договоренности о внесении технических изменений в две из семи существующих категорий Регистра, а именно о включении в виде исключения в категорию VII в рубрике «Ракеты и ракетные пусковые установки» переносных зенитных ракетных комплексов (ПЗРК); и снижении порога отчетности в отношении артиллерийских систем большого калибра со 100 миллиметров до 75 миллиметров по категории III Регистра. The Group was able to reach agreement on technical adjustments to two of the seven existing categories of the Register, namely, the inclusion on an exceptional basis of, Man-Portable Air-Defence Systems (MANPADS) in category VII under “missiles and missile-launchers”; and the lowering of the reporting threshold of large-calibre artillery systems from 100 mm to 75 mm in category III of the Register.
Применение переносных зенитных ракетных комплексов (ПЗРК) террористами и негосударственными субъектами в качестве средства создания угрозы гражданской авиации и авиации, участвующей в миротворческих операциях, вызывает обеспокоенность на мировом уровне и требует принятия настойчивых и всеобъемлющих мер. The use of man-portable air defence systems (MANPADS) by terrorists and non-State actors as a tool for threatening civil aviation and aviation involved in peacekeeping operations warrants worldwide attention and sustained and comprehensive action.
Ряд подразделений системы Организации Объединенных Наций, занимающихся вопросами перевозок, в частности Международная морская организация (ИМО), Всемирная таможенная организация (ВТамО) и ИКАО, уже играют исключительно важную роль в деле укрепления потенциала государств-членов в обеспечении собственной защиты в областях, варьирующихся от обеспечения сохранности контейнеров до защиты от применения переносных зенитных ракетных комплексов. Several transport-related entities in the United Nations system, in particular the International Maritime Organization (IMO), the World Customs Organization (WCO), and ICAO already play a critical role in strengthening Member States'capacity to protect themselves in areas ranging from container security to protection against the use of man-portable air defence systems.
В зоне безопасности и в зоне ограничения вооружений были развернуты силы одного механизированного батальона при поддержке двух танковых рот, батареи самоходных артиллерийских орудий, батареи зенитных ракетных комплексов и двух батарей реактивных систем залпового огня. One motorized battalion, supported by two squadrons of tanks, a battery of self-propelled artillery guns, one battery of surface-to-air missile systems and two batteries of multiple launch rocket systems were deployed in the security and restricted-weapons zones.
Они подчеркнули необходимость ослабления угрозы, создаваемой в результате распространения переносных зенитных ракетных комплексов (ПЗРК), которые могут попасть в руки нежелательных конечных пользователей. They stressed the need to mitigate the threat posed by the proliferation of man-portable air defence systems (MANPAD) to undesirable end-users.
В настоящем докладе отражены эти корректировки, которые коснулись снижения порога отчетности в отношении артиллерийских систем большого калибра до 75 мм (категория III) и включения в Регистр, в виде исключения, поставок переносных зенитных ракетных комплексов (ПЗРК) в категорию ракет и ракетных пусковых установок (категория VII). These adjustments, which involved lowering the reporting threshold to 75 mm for large-calibre artillery systems (category III) and the exceptional inclusion of Man-Portable Air-Defence Systems (MANPADS) transfers in the Register under the category of missiles and missile launchers (category VII), are reflected in the present report.
Вассенаарское соглашение о контроле над экспортом обычных вооружений, товаров и технологий двойного назначения, в частности Руководство по лучшей практике в области экспорта стрелкового оружия и легких вооружений 2002 года и Элементы контроля за экспортом переносных зенитных ракетных комплексов (ПЗРК) 2003 года; The Wassenaar Arrangement on Export Controls for Conventional Arms and Dual-Use Goods and Technologies, in particular the 2002 Best Practice Guidelines for Exports of Small Arms and Light Weapons, and the 2003 Elements for Export Controls of Man Portable Air Defence Systems (MANPADS);
В рамках проведенного в январе 2009 года обзора прогресса в осуществлении резолюции A36-19 (2007) Ассамблеи ИКАО большинство государств в своих ответах на запрос ИКАО о состоянии дел в этой сфере указали, что предпринимаются необходимые меры по контролю за импортом, экспортом, передачей и реэкспортом переносных зенитных ракетных комплексов, а также за управлением их запасами и передачей связанных с этими системами технологий и производственного оборудования. In a review of progress in the implementation of ICAO Assembly resolution A36-19 (2007), conducted in January 2009, most of the States replying to the ICAO request for a status report indicated that the necessary measures were being taken to control the import, export, transfer and re-transfer of man-portable air defence systems, as well as stockpile management and transfer of the systems technology and production capability.
Вчера террористы «Хезболлы» продолжили свои нападения на Израиль с ливанской территории, совершаемые уже двенадцатый день подряд, обстреляв из зенитных ракетных установок, реактивных установок «Катюша» и минометов ряд гражданских и военных целей в северной части Израиля. Yesterday, Hizbullah terrorists continued their cross-border attacks against Israel for the twelfth consecutive day, firing anti-aircraft rockets, Katyusha rockets, and mortar shells at a number of civilian and military targets in northern Israel.
В ходе столкновений с контрабандистами, занимающимися переправкой наркотиков, иранские пограничники изъяли самые разные виды стрелкового и легкого оружия поддержки: от базовой модели автомата АК-47 до автоматических гранатометов, тяжелых пулеметов (14,5-мм калибра) и противотанковых и зенитных ракетных комплексов для стрельбы с плеча. During clashes with the drug smugglers, Iranian border guards have seized small arms and light support weapons, ranging from the basic AK-47 assault rifle to automatic grenade launchers, heavy machine guns (14.5-millimetre), and shoulder-fired anti-tank and anti-aircraft missile systems.
Распространение и несанкционированное применение переносных зенитных ракетных комплексов (ПЗРК) по-прежнему является источником глубокой озабоченности в связи с проблемой стрелкового оружия и легких вооружений. The proliferation and unauthorized use of man-portable air defence systems (MANPADS) continues to be a matter of serious concern in connection with small arms and light weapons.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.