Sentence examples of "значило" in Russian

<>
Это значило, что откуда-то идут метастазы. That meant it was metastasized from somewhere.
Что бы это ни значило для вас. Whatever that means to you.
Для него брать плату значило быть наёмником. To him, being paid would have meant being a mercenary.
Так что это действительно что-то значило. So it actually meant something.
Для меня лично это событие значило очень много. This event meant a great deal to me personally.
И это действительно что-то значило для ребёнка. And it really meant something to the child.
Это что-то значило для них, и они будут It meant something to them.
Что значило иметь физическую модель, которая выглядела вот так? What did it mean to actually have a physical model that looked like this?
Это значило, что положение не слишком отличалось от ожидаемого российским командованием. This meant that the situation did not differ dramatically from what the Russians had expected.
Это значило, что прогресс, которого уже достигли, способствовал достижению этой цели. That meant that progress already made could contribute to the achievement of the goal.
Мне удивительно, что в славянских языках слово «сладкий» первоначально значило «солёный»! I find it amazing that in the Slavic languages the word “sweet” originally meant “salty”!
Возможно, потому что это бы значило, что они умерли, врезавшись в сковородку. Probably, because it meant they died sprinting into a frying pan.
Мой сын вскоре после первого дня рождения стал говорить "гага", что значило "вода". My son, soon after his first birthday, would say "gaga" to mean water.
Для журналистов это значило, что они имеют дело с подделками, старыми фото, заново загруженными. And that meant that journalists had to deal with fakes, so we had to deal with old photos that were being reposted.
Это также значило, что я покинул долину Смерти и был на пути для достижения моей цели. It also meant I was out of Death Valley 'and on course to make my appointment.
Некоторые из авторов писали о том, что «Техас должен оставаться техасским», что бы это ни значило. Some of the page’s contributors talked about the need to “keep Texas Texan,” whatever that meant.
Далее, если кто-то осознавал себя русским, это не значило, что он хочет присоединения к России. Further, just because someone identified as Russian, it did not mean they wanted to join Russia.
Но это значило, что акустики на самом деле должны были задумываться о типах залов которые они монтируют. But it's meant that acousticians have had to really think about the types of halls they put together.
Если когда-то и были времена, в которые быть сверхдержавой значило никогда не извиняться, они давно закончились. If ever there were a time when being a superpower meant never having to say you're sorry, that time is long gone.
Вы хоть представляете, как тяжело Трэвис работал, чтобы подготовиться к вашему собеседованию, как много это для него значило? Do you have any idea how hard Travis worked to get ready for your job interview, how much it meant to him?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.