Sentence examples of "значительное число" in Russian

<>
Во второй половине 1955 года я приобрел значительное число акций двух компаний, в которые прежде не инвестировал. In the second half of 1955,1 bought a substantial number of shares in two companies in which I had never previously invested.
После отката, Фунт отыграл значительное число своих доходов и в настоящее время снова торгуется ниже уровня (R1) 1.4900. After the surge, Cable gave back a noteworthy amount of its gains and is currently trading back below the 1.4900 (R1) level.
Существует значительное число продавцов данных всех классов активов. There are a significant number of data vendors across all asset classes.
Как нельзя ожидать даже от самого умелого игрока профессиональной бейсбольной команды больше одного попадания в результате трех ударов битой, так и значительное число исследовательских проектов обречены оказаться бесприбыльными просто по закону средних чисел. Just as even the ablest professional baseball player cannot expect to get a hit much more often than one out of every three times he comes to bat, so a sizable number of research projects, governed merely by the law of averages, are bound to produce nothing profitable at all.
Она проиграла, потому что значительное число американцев решило, что она не заслуживает доверия. She lost because a sizable number of Americans did not consider her trustworthy.
В политическом отношении в этих диаспорах наблюдается раскол: значительное число немецких турок живут в Германии, потому что не хотят жить в Турции Эрдогана. The diasporas are politically divided; sizable numbers of German Turks are here because they don't like living in Erdogan's Turkey.
Однако вести дела как прежде — это тоже не выход: если достаточно значительное число россиян потеряют терпение и решат, что иного выхода нет, они могут сделать выбор в пользу революции — такой сценарий может привести к формированию режима, который будет еще хуже, чем режим Путина. But business as usual is even more dangerous: If enough Russians ultimately get fed up and see no way to achieve change, they may opt for revolution, an outcome that could lead to a regime even worse than Putin’s.
В последние годы Россия породила значительное число таких, как он. Russia has produced a fair number of these in recent years.
В конце концов, уровень жизни в США намного выше уровня жизни в России, и было бы довольно странно, если бы значительное число людей не захотели бы принять это во внимание. Living standards in the US, after all, are a lot higher than they are in Russia and it would be pretty strange if a sizable number of people didn’t take this into account.
Другими словами, чтобы слова Арона оказались правдой, нам нужно к тем, кто покинул страну при Путине и Медведеве, приплюсовать значительное число тех, кто уехал еще при Борисе Ельцине. In other words, for Aron’s statement to be correct, we have to go back and count not only every single Russian who left at any point during Putin’s or Medvedev’s presidencies but a significant number who left while Boris Yeltsin was still president.
Но это чувство было достаточно сильным, чтобы заставить значительное число членов группы принять активное участие в Холокосте либо в качестве немецких коллаборационистов, либо по собственной воле. But it was strong enough to motivate a considerable number of its members to actively participate in the Holocaust, either as German collaborators or as self-motivated Jew-hunters.
Только когда значительное число беременных женщин и призывников стали демонстрировать положительные результаты на ВИЧ, стало ясно, что Украина и Россия, наиболее пострадавшие из стран бывшего СССР, оказались в эпицентре стремительно растущей эпидемии ВИЧ-инфекции, которая распространялась в основном за счет повторного использования шприцев во время приема наркотиков. Only when significant numbers of pregnant women and conscripts began testing positive did it become clear that Ukraine and Russia, the two post-Soviet countries hardest hit, were in the midst of a fast-moving HIV epidemic, spread largely by syringes shared during injection drug use.
Главным 'великодержавным' орудием Москвы являются ее ядерные силы, включающие и значительное число тактических боезарядов. Moscow's nuclear force, including a substantial number of tactical warheads, is its principal power tool.
По трагическому стечению обстоятельств, поддержка администрацией Клинтона откровенного нарушения конституции Ельциным и его непродуманных реформ убедила значительное число россиян в том, что США ставят дружеские связи с российским правительством выше российской демократии, не говоря уже о благополучии ее граждан. Tragically, the Clinton Administration’s support for Yeltsin’s clear violation of Russia’s constitution and his ill-conceived reforms persuaded a large share of Russians that the United States valued friendly and accommodating leadership in Russia above Russia’s democracy, not to mention the well-being of its citizens.
В России, на Украине и в Азербайджане опять-таки значительное число опрошенных считает, что сегодня женщины обладают меньшими правами, чем раньше. In India, although only 53% say that women have gained greater equality, an additional 14% say that women now have more rights than men!
Действительно, отмену ядерного оружия поддерживает значительное число наиболее выдающихся фигур Холодной Войны в России и Америке, включая бывшего канцлера Германии Гельмута Шмидта, Пола Нитца, рассматриваемого многими в качестве автора ядерной политики Америки времен Холодной Войны, бывшего командующего НАТО Эндрю Дж. Indeed, a considerable number of the most prominent figures of the Cold War, in Russia and the US support abolition of nuclear weapons, including former German chancellor Helmut Schmidt, Paul Nitze, considered by many the author America's Cold War nuclear policy;
Тем не менее, нынешняя ценовая горячка распространяется и на значительное число ныне живущих художников, начиная с американца Джеффа Кунса и немца Герхада Рихтера и простираясь далее вниз по ступеням пищевой иерархии. Nevertheless, the recent price frenzy extends to a significant number of living artists, led by the American Jeff Koons and the German Gerhard Richter, and extending well down the food chain.
Действительно, отмену ядерного оружия поддерживает значительное число наиболее выдающихся фигур Холодной Войны в России и Америке, включая бывшего канцлера Германии Гельмута Шмидта, Пола Нитца, рассматриваемого многими в качестве автора ядерной политики Америки времен Холодной Войны, бывшего командующего НАТО Эндрю Дж. Гудпастера, и российского генерала Александра Лебедя. Indeed, a considerable number of the most prominent figures of the Cold War, in Russia and the US support abolition of nuclear weapons, including former German chancellor Helmut Schmidt, Paul Nitze, considered by many the author America's Cold War nuclear policy; former NATO commander Andrew J. Goodpaster, and Russia's General Aleksander Lebed.
Значительное число Республиканцев в Конгрессе рассматривали Трампа как угрозу для страны и их партии, еще до того, как всплыли эти последние тревожные случаи. Even before these latest troubling stories broke, a large number of congressional Republicans viewed Trump as a threat to the country and their party.
Итог встречи был очевиден: Европа, Северная Америка и Австралия не пожелали принять у себя значительное число этих беженцев. The outcome of the meeting was clear: Europe, North America, and Australia would not accept significant numbers of these refugees.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.