Sentence examples of "зоне защиты" in Russian

<>
Террелл, работаешь на боковой линии, я - в зоне защиты. T O, you work the sideline, I'll hit you in the end zone.
Слушай, я не говорю, что мы в зоне защиты, исполняем победный танец, но мы определённо на подступах к ней. Now, hey, I ain't saying we're in the end zone doing the ickey shuffle, but we are definitely in the red zone.
Крос, ты иди в зону защиты, ясно? Cross, go to the end zone, okay?
Я подумал, что я заеду на быстрый пас в зону защиты. I thought I'd pop by for a quick pass in the end zone.
Все пытались выхватить его, разрывали меня, но я добрался до зоны защиты и тут услышал хруст. Everybody's grabbing at me, clawing me, But I make it into the end zone and hear this crunch.
А сейчас он пресс-секретарь губернатора штата, что дал нам Бэрри Голдуотера и футбольную команду, что не нашли бы зону защиты и по GPS. And now he's the press aide to the governor of a state that gave us Barry Goldwater and a football team that couldn't find the end zone with an OnStar system.
В соответствии с заключением № 107 Исполнительного комитета по вопросу о детях в зоне риска УВКБ и его партнеры работают над укреплением систем защиты детей, уделяя особое внимание несопровождаемым детям, а также обеспечению участия детей в оценках, направленных на повышение эффективности программ в их интересах. Building on Executive Committee Conclusion No. 107 on children at risk, UNHCR and partners worked to strengthen child protection systems, with a particular focus on unaccompanied children and the engaging of children in participatory assessments aimed at improving programmes for their benefit.
К числу положительных результатов этого проекта можно отнести решение широко распространенной проблемы незаконной вырубки леса в парковой зоне, а также укрепление системы традиционных органов власти (деса) и традиционной системы использования и защиты природных ресурсов (адапт). The benefits of this project include the prevention of illegal logging, which used to be widespread in the Park, and the strengthening of the system of traditional authorities (desa) and the customary system of national resource use and protection (adapt).
Кроме того, научная информация, которую можно было бы получать при появлении таких полигонов в зоне Кларион-Клиппертон, была бы полезна для утверждения норм, правил и процедур, вбирающих в себя применимые стандарты защиты и сохранения морской среды, а также значительно облегчило бы периодический обзор природоохранных правил и рекомендаций. Furthermore, the scientific information that such zones in the Clarion-Clipperton Zone could generate would be useful for the adoption of rules, regulations and procedures incorporating applicable standards for the protection and preservation of the marine environment and would also greatly facilitate the periodic review of environmental regulations and recommendations.
Вступление в НАТО отложено, а в прошлом году, когда правительство парафировало соглашение об ассоциации с ЕС, включающее соглашение об углубленной и всеобъемлющей зоне свободной торговли, грузинам пришлось дать согласие на принятие в 10-летний срок примерно 350 законов Евросоюза в сфере торговли, защиты потребителей и охраны окружающей среды. NATO membership has been shelved, and last year, when the government initialed an Association Agreement with the EU, including a Deep and Comprehensive Free Trade Area (DCFTA), the Georgians had to agree to adopt some 350 EU laws in relation to trade, consumer protection, and environmental regulation over a 10-year period.
перестройка общей архитектуры с изолированием общедоступных данных в демилитаризованной зоне (ДМЗ) и установкой специализированных серверов базового уровня для ключевых функций и программ, как-то контролеры доменов, веб-сервер, сервер электронной почты, антивирусный сервер, система защиты доступа, сервер базы данных и картографический сервер; The restructuring of the overall architecture with the isolation of publicly accessible data in a demilitarized zone (DMZ), and the dedication of entry-level servers to key functions and applications, such as the domain controllers, web server, mail server, anti-virus server, firewall, database server and map server;
В исключительной экономической зоне, которая может простираться до 200 миль от побережья, прибрежные государства имеют суверенные права на природные ресурсы, как живые, так и неживые, а также юрисдикцию в отношении создания искусственных островов, защиты морской среды и проведения морских научных исследований. In the exclusive economic zone, which may extend up to 200 miles from the coast, coastal States enjoy sovereign rights over natural resources, both living and non-living, as well as jurisdiction for the construction of artificial islands, the protection of the marine environment and over marine scientific research.
В пункте 14.3 изменить заголовок следующим образом: " Рекомендации, касающиеся мер защиты лиц, выполняющих работы в зоне дорожных работ или аварии/дорожно-транспортного происшествия ". Paragraph 14.3, modify the title as follows: “Recommendation on protection measures for highway maintenance workers and the personnel working in the incident/accident area.”
Он подчеркнул, что одна из главных целей заключается в определении и осуществлении адресных мер для устранения неравенства и в поддержке расширения возможностей и защиты дискриминируемых групп, в частности женщин и девочек в зоне риска. He stressed that one of the key objectives was to identify and implement targeted actions to address inequalities and support the empowerment and protection of discriminated groups, in particular women and girls at risk.
Я вновь подтвердил эту рекомендацию в моем четвертом докладе о деятельности ОООНКИ, поскольку по-прежнему ощущается настоятельная необходимость в силах и средствах подкрепления для обеспечения надлежащей защиты персонала и объектов Организации Объединенных Наций, особенно в Абиджане, и для наращивания оперативного резерва и восстановления ее потенциала ОООНКИ в «зоне доверия». I reiterated this recommendation in my fourth report on UNOCI since the reinforcements were still urgently required to provide adequate protection to United Nations personnel and facilities, especially in Abidjan, to increase the operational reserve of UNOCI and to restore its capacity in the zone of confidence.
Этот форт построен для защиты города от вторжения. It's a fort built to defend the town from invasion.
Отель был в зоне видимости. The hotel was in sight.
Эта гарантия защиты прав клиентов действительна только в рамках этого предприятия и относится ко всем его участникам. This customer protection is valid company-wide, as well as for all participating companies.
Совет нацбезопасности Украины: за минувшие сутки в зоне силовой операции погибли семь военнослужащих The Council of National Security of Ukraine: seven service personnel have died in the conflict zone over the past few days
В соответствии с нашей телефонной договоренностью мы зарегистрировали гарантию защиты прав клиентов Вашей фирмы на определенный срок следующим клиентам: As agreed on the telephone, we have, for a limited period, registered protection of patronage of your company for the following customers:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.