Sentence examples of "игр в Сочи" in Russian

<>
Эффект на компании: Решение суда подтвердило договоренности между регулятором, Мегафоном и Ростелекомом в 2012 году о моратории на выдачу разрешений на частоты под LTE другим операторам до 2017 года, так как оба оператора выступали партнерами зимних Олимпийских и Паралимпийских игр в Сочи 2014 г. Effect on the companies: The court decision thus validates the agreements reached in 2012 between the regulator, on the one hand, and MegaFon and Rostelecom, on the other, concerning a moratorium on assigning LTE frequency licenses to other telecom operators until 2017 as both companies were partners during the Sochi 2014 Winter Olympics and Paralympics.
RBCDaily.ru и KP.ru сообщили о его недавнем общении с волонтерами (а также с музыкантами из группы Мурзилки International), которые недалеко от берегов Черного моря очищают от мусора горнолыжные склоны в преддверии Олимпийских Игр в Сочи в 2014 году. RBCDaily.ru and KP.ru reported on his recent visit with volunteers (and the musical group Murzilki International) who were on the Black Sea coast to clean up ski slopes in advance of the 2014 Olympics near Sochi.
Этот ужин состоялся накануне двух важных событий, в рамках которых Россия проявила себя на международной арене двумя совершенно разными способами: за несколько дней до начала Олимпийских игр в Сочи и за несколько недель до аннексии Крыма Россией. The gala occurred right before Russia took the world stage in two very different ways: days before the Sochi Olympics and weeks before Russia annexed Crimea.
Среди обвинений можно назвать следующие: сотрудники официальных служб безопасности присутствовали в лабораториях во время Зимних Олимпийских игр в Сочи, создавая «атмосферу угрозы» и «вмешательства российского государства». Among the offenses: Official security services were present in testing labs during the 2014 Winter Olympics in Sochi, Russia, creating an "atmosphere of intimidation" and "interference by the Russian state."
Точно так же, как гигантские инфраструктурные проекты для Зимних Олимпийских игр в Сочи, во всех смыслах важный мост строится без учета разумных сроков, большого политического давления, близким другом Путина в вопросе контроля финансов и компанией, контролируемой государством, которой удалось сохранить остатки ее советского наследия. Just like the gargantuan infrastructure projects for the Sochi winter Olympics, the all-important bridge is being built with no regard for reasonable timing, lots of political pressure, a Putin crony in control of the finances and a state-controlled company that has managed to preserve bits and pieces of its Soviet heritage.
Акции этой государственной компании на фондовом рынке падают три года подряд, а Газпром в это время увеличивает расходы, тратя деньги на все - от Олимпийских игр в Сочи до проектов в Сибири. The state-run company has tumbled three straight years in the stock market as it stepped up spending on everything from the Olympic games in Sochi to projects in Siberia.
Спортсмены-паралимпийцы — как, например, шестикратный чемпион Паралимпийских игр в Сочи биатлонист Роман Петушков — подходят для этого идеально. Paralympic athletes – such as six-time Sochi champion, biathlete Roman Petushkov – fit the bill perfectly.
В прошлом он уже демонстрировал подобную мягкость и снисходительность в преддверии масштабных событий: к примеру, накануне Зимних Олимпийских игр в Сочи в 2014 году он освободил из тюрьмы бывшего миллиардера и своего оппонента Михаила Ходорковского, а также членов женской панк-группы Pussy Riot. He’s shown leniency before such showcase events in the past. In the run-up to last year’s Sochi Winter Olympics, he pardoned jailed billionaire opponent Mikhail Khodorkovsky and freed members of punk bank Pussy Riot.
Во время Зимних Олимпийских игр в Сочи десятки российских спортсменов, в том числе 15 медалистов, показали положительные результаты проб на допинг. At the 2014 Winter Olympics in Sochi, dozens of Russian athletes, including at least 15 medal winners, tested positive for banned substances.
Теперь, когда состоялось официальное открытие Олимпийских игр в Сочи, я буду стараться освещать и эту тему тоже, однако данные на конец года от Росстата уже опубликованы, и теперь можно официально заявить о том, что с момента распада Советского Союза в России впервые зарегистрирован естественный прирост населения. The Sochi Olympics are now officially underway, and I’ll be pivoting to cover that shortly, but the end of the year results from Rosstat are in and it’s official: Russia just recorded the first natural population growth since the Soviet Union collapsed.
Перед началом Олимпийских игр в Сочи северокавказские повстанцы взяли на себя ответственность за три взрыва бомб в расположенном на юге страны городе Волгограде. In the run-up to the 2014 Sochi Olympics, the North Caucasus insurgency claimed responsibility for three deadly bomb blasts in the southern city of Volgograd.
Российские власти предусмотрели все и ничего не оставили без внимания при проведении зимних Олимпийских игр в Сочи в 2014 году. Russian authorities left nothing to chance when the country hosted the Olympics in Sochi in 2014.
Хозяин Олимпийских игр в Сочи, очевидно, до сих пор продолжает кичиться той властью, которая сейчас сконцентрирована в его руках. The ringmaster of Sochi seems still to be glorying in the vast powers at his disposal.
Вряд ли бойкот Олимпийских игр в Сочи окажется более эффективным, а учитывая то количество средств, которое американские компании вложили в это мероприятие, вряд ли этот бойкот вообще состоится. It’s hard to imagine a Sochi boycott would be much more effective — and given the amount of money U.S. companies have invested in the event, it’s hard to imagine this actually happening.
Объявление о раскрытом заговоре против Олимпийских игр в Сочи ударило по двум другим традиционным сильным точкам Путина. The announcement of the foiled plot against the Sochi games hit at two of Putin's other traditional strong points.
Появление русских джихадистов создает угрозу не только для зимних Олимпийских игр в Сочи, но и для России в целом. The emergence of ethnic Russian jihadists poses a threat to not only the 2014 Winter Olympic Games in Sochi, but also to Russia as a whole.
Накануне Зимних Олимпийских игр в Сочи и во время самих соревнований американские средства массовой информации объявили об открытии сезона охоты на эту нацию. In the lead-up to the Winter Olympics in Sochi and continuing during the Games, the U.S. media declared open season on the nation.
По мере приближения зимних Олимпийских игр в Сочи в 2014 году Россия испытывает все возрастающую потребность взять ситуацию под свой контроль. The approach of the Sochi Winter Olympics in 2014 increases the need for Russia to get a grip on the situation.
Кремль, которому очень не хочется портить свой имидж в преддверии зимних Олимпийских игр в Сочи, не желает применять силовую тактику на Украине. Да если бы и желал, совершенно непонятно, какое воздействие он может оказать. The Kremlin, hyperconscious of its image as the Sochi Winter Games approach, won’t want to be seen using strong-arm tactics in Ukraine, and even were it so inclined, it’s not clear what pressure it could apply.
Мгновенно испарились престиж и доброжелательность, полученные Россией в результате проведения Олимпийских игр в Сочи, и страна почти исключена из «Большой восьмерки». The goodwill and soft power generated by the Sochi Olympics were immediately depleted, and Russia has now been all but expelled from the G-8.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.