Sentence examples of "играющими важную роль" in Russian

<>
Исследования показали, что одним из важнейших факторов, определяющих успешную жизнь молодого афроамериканца, являются его отношения с матерью или другими женщинами, играющими важную роль в его жизни. Studies have shown that one of the most important factors in the success of the young black male is his relationship with his mother or other important female figures in his life.
Треугольник с участием Вашингтона, Москвы и Пекина играл важную роль во время Холодной войны. The triangle between Washington, Moscow and Beijing figured mightily during the Cold War.
Активное участие крупных делегаций из неприсоединившихся стран, особенно из Украины, Центральной Азии, Южного Кавказа и Турции, показывает, что Форум ЕЭК ООН играет важную роль в установлении контактов между различными субрегионами в " Большой Европе "; Active participation of large delegations from non-accession countries, especially from Ukraine, central Asia, South Caucasus as well as Turkey demonstrates that the UNECE Forum plays important role in building bridges among various sub-regions within a Wider Europe;
Согласно рис. 4, уголь по-прежнему будет играть важную роль в удовлетворении спроса на энергию, хотя при этом и уступит некоторую долю на рынке природному газу, используемому в целях производства электроэнергии. Coal, according to Figure 4, will continue to play a major role in meeting energy demand, although losing some market share to natural gas for power generation.
Россия и Соединенные Штаты являются державами, играющими важную роль в судьбе Грузии. Russia, and to some extent the United States, are the powers that matter in Georgia.
СЕФАКТ ООН в сотрудничестве с другими организациями, играющими важную роль в сфере торговли, разрабатывает и согласовывает определения и структурированные блоки данных, которыми обмениваются торговые партнеры, поставщики торговых услуг и широкий круг правительственных учреждений. UN/CEFACT, in cooperation with other organizations that play an important role in trade, develops and harmonizes definitions and structures for the data shared between trading partners, trade service providers, and a wide range of Government agencies.
Он играл важную роль в движении He played a major part in the movement.
Я играю важную роль. I play an important part.
Нравится нам это или нет, но без всякого сомнения, компьютеры играют важную роль в нашей жизни. Computers are certainly playing an important role in our life, whether we like it or not.
Разумеется, Ваше мнение будет играть важную роль на конгрессе. We feel certain that your comments will contribute to a successful meeting.
Сабо: "Немцы должны играть более важную роль" Szabo: "Germans must play a greater role"
Рассмотрим, к примеру, кризис евро - каждый раз, когда Германия берет на себя важную роль, проявляются самые различные антигерманские чувства. If we look at the Euro crisis for example, every time that Germany assumes a more prominent role, various anti-German feelings become apparent.
Но в любом случае это играет важную роль в расчетах немцев. Nonetheless, it does play an important role in Germany's considerations.
Поэтому Украина, являющаяся крупнейшей страной в Европе, а также страной, которая чрезвычайно удобно расположена, играет важную роль международного транспортного узла. Thus Ukraine, the biggest country in Europe and one that is advantageously located, has a major role to play as an international transportation hub.
В укреплении этой стратегической территории, которая противостоит российскому давлению, важную роль играют румыны и болгары. Romanians and Bulgarians are also crucial to buttress this strategic area, which is standing up to Russian pressure.
Более того, российские прокси-группы играют важную роль в возбуждении негативного отношения к правящим элитам на постсоветском пространстве, чтобы сорвать реформы и блокировать движение к интеграции с Западом. Moreover, Russian proxy groups have a role to play in stirring opposition to governing elites in the former Soviet space to disrupt reform and moves toward integration with the West.
Такие дополнительные средства играют очень важную роль. Those additional funds may be substantial.
Цены акций подвержены влиянию некоторых факторов, при этом очень важную роль играют прибыли или убытки самой компании. Share prices are driven by a number of factors, but whether or not the company is making money plays a very important role.
Управляющий Резервным банком Австралии Гленн Стивенс во время своего полугодового выступления перед парламентом заявил, что он все еще считает, что денежно-кредитная политика играет важную роль в поддержке экономики, но ее сила, в повышении спроса слабее по сравнении с прошлым из-за низкого уровня ставок. RBA testimony Reserve Bank of Australia (RBA) Governor Glenn Stevens said in his semi-annual testimony before Parliament that he still thinks monetary policy has a role in supporting the economy, but that its power to boost demand may be less than in the past because of the already-low level of rates.
Ширина рыночного спреда играет важную роль в финансовом результате – чем уже спреды, тем меньше движение рынка необходимо для получение прибыли; The width of the market spread plays an important role in the financial result: the narrower the spread, the smaller favorable market movement needed to make a profit;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.