Sentence examples of "игровое поле" in Russian

<>
Translations: all25 other translations25
Но игровое поле всегда было неровным. But the playing field has always been unlevel.
Сбалансированный бюджет выравнивает игровое поле для бизнеса, увеличивая конкуренцию и, соответственно, производство. A balanced budget leveled the playing field for business, boosting competition and thus production.
Соглашения TRIMs разработаны таким образом, чтобы обеспечить равное игровое поле для иностранных и внутренних предприятий. TRIMs are designed to provide a level playing field between foreign and domestic enterprises.
Если когда-либо и существовало единое игровое поле в глобальной экономике, то его больше нет: If there was ever a level playing field in the global economy, it no longer exists:
- «выровнять» игровое поле, в частности посредством улучшения положения бедного населения в области образования, здравоохранения и землевладения; - leveling the playing field, particularly by increasing the asset-base of poor people in the areas of education, health, and land;
То же самое с налоговыми ограничениями и другими привилегиям, которые разделяли игровое поле в пользу нескольких избранных. So too tax breaks and other privileges that skewed the playing field in favor of a select few.
То же самое с налоговыми ограничениями и другими привилегиям, которые разеляли игровое поле в пользу нескольких избранных. So too tax breaks and other privileges that skewed the playing field in favor of a select few.
На высшем международном уровне футбол стал ещё более быстрым и атлетическим, а сильнейшие команды используют игровое поле более эффективно. At the top international level, soccer has become faster and more athletic, and the top teams can shrink space on the field more effectively.
Ситуацию в Сирии обычно (и справедливо) описывают как запутанное, разнообразное игровое поле с множеством политических сил и конкурирующих интересов. The situation in Syria is usually - and rightly - described as an intricate, multi-dimensional playing field with a wide variety of political actors and competing interests.
Правительства должны принять смелые политические решения, которые не только выровняют игровое поле, но и создадут уклон в сторону экологической устойчивости. Governments must make bold policy choices that not only level the playing field, but also tilt it toward environmental sustainability.
Но в мире, где капитал может свободно перемещаться, это игровое поле имеет сильный крен в пользу международных инвесторов и многонациональных корпораций. But in a world in which capital is free to move around, the playing field is heavily tilted in favor of international investors and multinational corporations.
В целом, больше продуктов питания будет производиться там, где это можно сделать наиболее эффективно, тем самым создавая более справедливое, уравновешенное международное игровое поле. Globally, more food would be produced where it can be produced more efficiently, thereby creating a more equitable, level international playing field.
Они предпочитают то, что рассматривают как суровый индивидуализм сил свободного рынка, честное капиталистическое игровое поле и слабое государство, не вмешивающееся в их личные решения. They prefer what they see as the rugged individualism of free-market forces, a level capitalist playing field, and a weak state that does not impinge on their personal choices.
Хотя последствия для безопасности в цифровую эпоху менее ощутимы и не так разрушительны как ядерные атаки, технологические возможности фундаментально меняют игровое поле международных отношений. Though the security implications of the digital age are less tangible and not as destructive as a nuclear attack, the technological possibilities fundamentally alter the playing field of international relations.
И невзирая на опыт Энрике Каприлеса Радонски, кандидата от оппозиции, игровое поле может оказаться таким неровным, что у него остается мало шансов на победу. As skillful as Henrique Capriles Radonski, the opposition candidate, may be, the playing field is so uneven that he appears to stand little chance.
К счастью, мир тогда только вступал в новую эпоху информационной революции, так что, отдав предпочтение новой инфраструктуре информационной технологии, Эстония вскоре смогла выровнять игровое поле. Fortunately, the world was just then entering the new era of the information revolution, so by opting for the new infrastructure of information technology, Estonia was soon able to play on a level playing field.
Программа ПДО, которая позволяет ЕЦБ покупать суверенные облигации стран, которые согласились реформировать свою экономику, значительно выравнивает игровое поле между банком и его соратниками из развитых экономик. The OMT program, which allows the ECB to buy sovereign bonds of countries that have agreed to reform their economies, significantly levels the playing field between the Bank and its advanced-economy peers.
Если когда-либо и существовало единое игровое поле в глобальной экономике, то его больше нет: существенные субсидии и спасительные меры со стороны США изменили все, возможно, безвозвратно. If there was ever a level playing field in the global economy, it no longer exists: the massive subsidies and bailouts provided by the US have changed everything, perhaps irreversibly.
Такие устройства, как компактные системы фильтрации воды, портативные кардио-мониторы и недорогие планшетные компьютеры уже значительно улучшили качество жизни беднейших слоев населения в мире и помогают выровнять экономическое игровое поле. Devices like small-scale water-filtration systems, portable heart monitors, and low-cost tablet computers are already dramatically improving the lives of the world’s poorest citizens and helping to level the economic playing field.
Даже если получится избежать фатального бедствия, разделение на страны-кредиторы и страны-должники усилится, и у "периферийных" стран не останется шансов вернуть себе конкурентоспособность, поскольку игровое поле будет наклонено против них. Even if a fatal calamity can be avoided, the division between creditor and debtor countries will be reinforced, and the "periphery" countries will have no chance to regain competitiveness, because the playing field is tilted against them.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.