Sentence examples of "идеи" in Russian with translation "notion"

<>
В её основе лежат две идеи. Indeed, two fixed notions underpin it.
Его традиционные идеи безупречны, если требуется исполнительность. Traditional notions of management are great if you want compliance.
Наши дневные осцилляторы указывают бычий импульс и поддержку этой идеи. Our daily oscillators indicate bullish momentum and support the notion.
В биологии, идеи симбиоза, групповой селекции, эволюционной психологии безусловно подвергаются критике. In biology, the notions of symbiosis, group selection, evolutionary psychology are contested, to be sure.
Для некоторых людей Армстронг стал символом идеи о том, что все возможно. To some people, Armstrong has become a symbol for the notion that anything is possible.
Для священников и епископов, воспитанных на традиции и конформизме, эти идеи представляются опасными. For priests and bishops reared on tradition and conformity, these notions appear dangerous.
Они предложили лишь некоторые расплывчатые идеи о государственном вмешательстве от лица бедных и нуждающихся. They suggested only some vague notions of state intervention on behalf of the poor and needy.
Еще одно свидетельство против идеи подавляющего воздействия ислама при определении господствующих состояний в обществе. Another mark against the notion of Islam's overwhelming power to determine a society's prevailing conditions.
И, во-вторых, мы должны оставить в стороне устаревшие и ошибочные идеи определения идентичности. And, second, we should abandon outdated and wrong-headed notions of identity.
Она полностью отстаивает идеи свободы религий и свободы от религий, как это и должно быть. It is fully committed to the notions of freedom of religion and freedom from religion, as it should be.
В-пятых, может быть, через 2500 лет идеи Платона о совершенных формах до сих пор нас увлекают. The fifth thing is that maybe, after 2,500 years, Plato is still having his way with us in his notion of perfect forms.
В условиях намечающегося расширения Европы на восток неудивительно, что такие скрываемые ранее опасные идеи начинают звучать более открыто. With eastward enlargement of the EU now poised to happen, it is no surprise that deeply felt and dangerous notions are rising to the surface.
ОУН, созданная в 1929 году для освобождения Украины от советской власти, приняла на вооружение идеи этнически чистой украинской нации. Created in 1929 to free Ukraine from Soviet control, the OUN embraced the notion of an ethnically pure Ukrainian nation.
«Их мало волнуют идеи международного равновесия ... и они испытывают постоянный соблазн относиться к внешней политике как к продолжению политики внутренней. “(They) have little concern with notions of international equilibrium ... (and) are ever tempted to treat foreign policy as an extension of domestic politics.
На этом фоне идеи, что одной лишь силой можно преобразить раздираемые конфликтами общества Ближнего Востока и других регионов, являются опасным заблуждением. Against this background, the notion that force alone can transform conflict-riven societies in the Middle East and elsewhere is a dangerous fallacy.
В своей доктрине НАТО воздерживается от идеи ведения тактической ядерной войны, понимая, что такое развитее событий не будет приветствовать ни один союзник. Its doctrine eschews the notion of fighting a tactical nuclear war, something no ally would welcome.
Тиллерсон прав, отказавшись от идеи продолжения политики стратегического терпения по отношению к стране, которая упорно создаёт ядерное оружие и средства их доставки. Tillerson is right to discard the notion of maintaining strategic patience toward a country committed to developing nuclear weapons and the means to deploy them.
Нафтали Беннетт, крайне правый министр образования Израиля, заявил, что победа Трампа даёт Израилю шанс «отказаться от идеи Палестинского государства в центре нашей страны». Israel’s right-wing education minister, Naftali Bennett, said that Trump’s victory is an opportunity for Israel “to retract the notion of a Palestinian state in the center of the country.”
Нетаньяху бы отнесся к идеи того, что это ядерное соглашение открыло 10-15 летнее окно для творческой перестройки региональной политики, как к политическому безумию. Netanyahu would dismiss as political lunacy the notion that the nuclear agreement opened a 10-15-year window for creative statesmanship to reshape regional politics.
Сделанное на прошлой неделе заявление Романо Проди о том, что в России сейчас существует вполне оперившаяся "рыночная экономика", является шагом в направлении этой совместной идеи. Romano Prodi's declaration last week that Russia was now a fully-fledged "market economy" is a step toward this cooperative notion.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.