Sentence examples of "избирала" in Russian with translation "elect"

<>
Каждая община избирала своих собственных представителей. Each community elected its own representatives.
Возможно, европейцы могли бы избирать президента. Perhaps Europeans could elect a president.
Он является единственным официальным лицом, избираемым прямым голосованием. He is the country’s only directly elected official.
Его никто не избирал - ни лейбористская партия, ни избиратели Великобритании; He has not been elected by anyone - not by the Labour Party, and not by Britain's voters;
(До 2005 года глав региональных администраций избирали путем народного голосования.) (The heads of regional administration were, in fact, elected by popular vote prior to 2005).
Турецкие женщины приобрели право избирать и быть избранными в 1934 году. Turkish women acquired the right to vote and to be elected in 1934.
В этом году, Всемирная Организация Здравоохранения будет избирать нового Генерального директора. This year, the World Health Organization will elect a new Director-General.
Жители Гуама избирают своего губернатора, вице-губернатора и однопалатный законодательный орган. The residents elect their own Governor, lieutenant Governor, and unicameral legislature.
Но этого, очевидно, будет недостаточно для восстановления легитимности, которую утратили избираемые правительства. But this will probably not be enough to restore the popular legitimacy that elected governments have lost.
Ни одна из этих задач не подходит для политиков, избираемых на выборах. None of these challenges sits easily with elected politicians.
Гражданин Черногории в возрасте 18 лет приобретает право избирать и быть избранным. The citizen of Montenegro age 18 has the right to vote and to be elected.
В Лондоне и других крупных городах мэра избирают путем прямого всеобщего голосования. London and other cities have directly elected mayors.
Законодательная власть принадлежит однопалатному парламенту в составе 290 депутатов, избираемых путем всеобщего голосования. Legislative authority lies with a unicameral chamber of 290 representatives elected by universal suffrage.
Если учитывать 10 избираемых членов, то эта цифра вырастает до 7,9 процента. If the 10 elected members are factored in, that figure rises to 7.9 per cent.
Грядут выборы в городские власти, а осенью большая часть регионов будет избирать губернаторов. City council elections are upcoming, and most regions will probably be electing governors in the fall.
то есть, непосредственно избираемый президент со значительными исполнительными полномочиями и подотчетный парламенту премьер-министр. a directly elected president with significant executive powers and a prime minister responsible to parliament.
Совет депутатов состоит из 301 депутата, свободно избираемого всеобщим, свободным, равным, прямым и тайным голосованием. The House of Representatives consists of 301 members who are elected by secret, general, free, direct and equal suffrage.
«Они не хотят, чтобы избираемые руководители начали погоню за льготами и привилегиями в новом правительстве. "They don't want elected officials to start making a play for favors within the new government.
В глазах большинства граждан Франции, для которых президенты - это "избираемые монархи", Саркози развенчал пост президента. In the eyes of a majority of French citizens, for whom presidents are "elected monarchs," Sarkozy has "de-sacralized" the presidency.
Чтобы вернуть к себе уважение, нашим избираемым политикам придётся проявить больше власти, а не меньше. To regain respect, our elected politicians will have to show more authority, not less.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.