Sentence examples of "избирательной" in Russian with translation "voting"

<>
Но для этого нужна реформа избирательной системы в США. What the US needs to achieve this is voting reform.
По статистике, каждый час, проведенный перед телевизором, связан со снижением уровня избирательной активности, уменьшением доверия другим людям и членства в группах. Statistically, every hour spent watching television is associated with a diminished incidence of voting, of trusting other people, and of group membership.
Политические аналитики знают, что распределение голосов будет зависеть от идеологии каждого отдельного сенатора, избирательной модели штата и зависимости штата от угля по сравнению с другими источниками энергии. Political analysts know that the votes will depend on individual senators’ ideologies, states’ voting patterns, and states’ dependence on coal relative to other energy sources.
На основе соглашения с Высшей избирательной комиссией ведется также подготовка женщин по таким гражданским вопросам, как демократические нормы и ценности, и поощряется их регистрация в качестве избирателей и осуществление ими своих избирательных прав. Activities were also carried out under an agreement with the TSJE to provide civic training for women in the framework of democratic norms and values, and women were encouraged to register as electors and exercise their voting rights.
Зелёным не стоит стремиться к избранию «зелёного» президента. В нынешней системе это просто невозможно. Им надо добиваться введения более справедливой избирательной системы, может быть, такой как в Австралии, где используется рейтинговое голосование (в США его называют «instant runoff»). Greens should not be working to elect a Green president, which is impossible under the current system, but to institute a fairer voting system, perhaps like Australia’s, which uses what is known in the US as “instant runoff.”
Несмотря на массу серьезнейших предупреждений, в день выборов, 8 ноября, не было зафиксировано никаких сбоев в работе избирательной инфраструктуры, никаких свидетельств попыток хакеров повлиять на ход голосования, никаких сбоев в электронных системах голосования и никаких манипуляций с системами подсчета голосов. Despite the dire warnings, there were no meltdowns in the United States’ voting infrastructure on Nov. 8, no evidence of hacking-related fraud, crashing of electronic ballots or ma­nipu­la­tion of vote counts.
Я бы также отметил затруднения во время регистрации избирателей и ту легкость, с которой можно проголосовать, а также длинные очереди в день выборов в прошлом. Все это вполне реальные недочеты в работе нашей избирательной администрации. Правда, я бы похвалил правительство США за анализ недостатков и меры по устранению имеющихся проблем. I would also note impediments to voter registration and ease of voting, as well as long lines on Election Day in the past, as a real flaws in our election administration, though I would praise the U.S. government for investigating and taking measures to try to alleviate these problems.
Но эти сведения вызывают беспокойство и по поводу будущих выборов. Они свидетельствуют о ранее неизвестной и потенциальной серьезной уязвимости избирательной системы США, в которой используются различные технологии голосования. Эта информация появилась менее чем через неделю после того, как бывший директор ФБР Джеймс Коми (James Comey) предупредил Конгресс о том, что Россия не прекратила свое вмешательство в дела США. But they also paint a worrisome picture for future elections: The newest portrayal of potentially deep vulnerabilities in the U.S.’s patchwork of voting technologies comes less than a week after former FBI Director James Comey warned Congress that Moscow isn’t done meddling.
Возвращение к бумажным избирательным бюллетеням при проведении выборов не составит большого труда. Returning to the use of paper balloting would be fairly easy to do with voting systems.
Большинство «избирательных блоков» основаны на соседстве стран, но это не единственный фактор. Most of the voting blocs seem to be based on proximity, but not all.
За месяц до выборов только 64% граждан, которые зарегистрировались, получили свои избирательные карты. A month before the election, only 64% of citizens who had registered had received their voting cards.
В конце выборов наблюдатели нашей партии отсутствовали на 6 из 10 избирательных участках в провинции. By the end of the voting, our party had no observers at 6 out of 10 rural stations.
На протяжении полувека избирательное давление выходцев с Кубы во Флориде определяло американскую политику в отношении Гаваны. For a half century the voting clout of Cuban-Americans in Florida held U.S. policy toward Havana hostage.
На первый взгляд, попытка политических партий перевести гендерное сознание женщин в объединённый избирательный блок кажется осуществимой. At first glance, it seems reasonable that political parties might be able to translate women’s gender consciousness into a unified voting bloc.
Сдерживание кибератак на избирательную систему и другие критически важные элементы инфраструктуры, является не только возможным, но и желательным. Deterring cyberattacks on voting systems and other critical infrastructure, on the other hand, is both possible and highly desirable.
Кроме того, в учебниках для начальной школы приводятся изображения женщин, голосующих на избирательных участках, женщин-мэров или районных губернаторов. Again in primary education textbooks, images and photos of voting women, female mayors or district governors are pictured.
В Америке молчаливое одобрение в адрес крайних расистов не приведет к формированию новой партии — наша избирательная система не допускает подобного. In America, tacit approval for the white-supremacist minority will not lead to a new party — our voting system doesn’t allow it.
Сделать это нетрудно. Избирательный закон Израиля в конституции не закреплен, и его можно менять как угодно небольшим большинством в парламенте. And that’s not hard to fix: Israel’s voting law isn’t anchored in a constitution and can be changed at will by a narrow legislative majority.
Однако если эти соображения не могут привлечь людей на избирательные участки, обязательное голосование является одним из способов преодоления проблемы низкой явки. If these considerations fail to get people to the polls, however, compulsory voting is one way of overcoming the free-rider problem.
Каждое минимальное избирательное требование корректируется до тех пор, пока это требование более не сможет быть удовлетворено, после чего применение этого требования прекращается. Each minimum voting requirement shall be adjusted until that requirement can no longer be met, whereupon the use of that requirement shall be discontinued.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.