Sentence examples of "избранный" in Russian with translation "selected"

<>
Le- избранный фактор летальности по генерической категории взрывоопасных боеприпасов e; Le is the selected lethality factor for generic category of explosive ordnance e;
Разбирательство ведет один арбитр, избранный в соответствии с Регламентом ААА. The arbitration will be presided over by a single arbitrator selected in accordance with the AAA Rules.
Проверяющий орган, избранный изготовителем для проведения проверки и испытаний в процессе производства, проверяющий орган, проводящий испытания в рамках процедуры утверждения типа конструкции. The inspection body selected by the manufacturer for inspection and testing during production may be different from the inspection body used for the design type approval testing.
Проверяющий орган, избранный изготовителем для проведения проверки и испытаний в процессе производства, может быть иным, чем проверяющий орган, проводящий испытания в рамках процедуры утверждения типа конструкции. The inspection body selected by the manufacturer for inspection and testing during production may be different from the inspection body used for the design type approval testing.
Закупающая организация включает в отчет, предусмотренный статьей настоящего Закона, изложение причин и обстоятельств, на основании которых ею было принято решение использовать процедуру рамочного соглашения, а также указывает избранный ею тип рамочного соглашения. The procuring entity shall include in the record required under article of this Law a statement of the grounds and circumstances upon which it relied to justify the recourse to a framework agreement procedure and the type of framework agreement selected.
В этой связи в дополнение к фиксированному сроку и сроку, избранному сторонами, было упомянуто о двух подходах, а именно о регистрации на неопределенный срок и регистрации на срок, избранный сторонами, однако при ограничении его максимальной продолжительности законом. In that connection, in addition to fixed duration and duration selected by the parties, two approaches were mentioned, namely registration with an indefinite duration and registration with a duration selected by the parties but with a maximum limit set by law.
CO2 выделяется из дымовых газов, сжимается под давлением и транспортируется по трубопроводу или на судне в избранный геологический участок хранения с сопутствующей потенциальной угрозой утечки CO2 на стадии транспортировки или хранения, которая может происходить как постепенно, так и внезапно. CO2 is separated from flue gases, pressurized and transported by pipeline or vessel to the selected geological storage site with the potential risk of leakage of CO2 during transportation or storage, which can happen either abruptly or gradually.
Это должно стать задачей меритократически избранной элиты. That should be the task of meritocratically selected elites.
Главная страница с избранным (необязательно; используется, только если выбрано) Homepage editor pick (optional, used only if selected)
Не скрывайте и не закрывайте избранные материалы в интерфейсе Share Sheet. Don't obscure or cover selected content in the share sheet.
С помощью функции поиска можно найти наборы элементов, предоставленные избранными сторонними поставщиками содержимого. Search for third-party stencils provided by selected content providers.
Утверждение журналов в рамках соответствующего workflow-процесса доступно только для избранных финансовых журналов. Workflow journal approval is available only for selected financial journals.
Чем хуже экономическая ситуация, тем дешевле становятся украинские компании для этих избранных покупателей. The worse the economic situation is, the cheaper Ukrainian companies become for these selected buyers.
«Законы выглядят чудесно, но действуют они лишь в отношении немногих избранных, - говорит он. ”The laws seem fine, but they only apply to the selected few,” he said.
Создайте предложения по промежуточным накладным для всех проектов или только для избранных проектов. Generate on-account invoice proposals for all projects or selected projects.
В письме от 18 декабря 2003 года Секретариат направил это предложение избранным международным организациям. This invitation was transmitted to selected international organizations by the Secretariat by letter dated 18 December 2003.
Мы пригласили русских к символическому, но не к реальному участию в избранных западных институтах. We offered the Russians figurative, but not substantive involvement in selected Western institutions.
Источник: Алфавитный перечень избранных родовых понятий в области определения опасности и риска и их определений. Source: Alphabetical list of selected generic terms in hazard and risk assessment and their definitions.
Как только вы добавите избранные фото в свой профиль, вы сможете редактировать или удалять отдельные фото: Once you've added featured photos to your profile, you can edit or remove the photos you've selected:
В частности, ежегодно будет производиться институциональный КД-ПЗУ, включая общую информацию, описания проектов и избранные публикации. In particular, a yearly institutional CD-ROM will be produced, including general information, project descriptions and selected publications.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.