Sentence examples of "извинений" in Russian with translation "apology"

<>
Многие пользователи Twitter потребовали извинений. Many demanded an apology.
Я надеюсь, что это для официальных извинений. I hope it is to make an official apology.
Российские власти потребовали извинений и компенсации причиненного ущерба. Russian authorities firmly demanded an apology and compensation.
Дипломаты могут учиться на примерах национальных извинений, которые изменили ситуацию. Diplomats can learn from examples of transformative national apologies.
Соседние страны считают, что извинений Японии за прошлую агрессию недостаточно. According to its neighbors, Japan’s apologies for is past aggression are inadequate.
Я ни о чем не жалею, я не приношу извинений. I have no regrets, I offer no apologies.
Габи сделала этих милых "Звездных Воинов" в счет извинений Куперу. Gabi made these cute "Star Wars" apology treats for Cooper.
Министр иностранных дел Литвы Линас Линкявичус не приносил извинений за запреты. Lithuanian Foreign Minister Linas Linkevicius makes no apology for the bans.
Ещё более опрометчиво, добившись освобождения рыболовного судна, Китай потребовал от Японии извинений. More recklessly, after securing the release of the trawler, China demanded an apology from Japan.
Республиканцы тут же обвинили Обаму в том, что он отправился в «турне извинений». Republicans accused Obama of embarking on "an apology tour."
Действенность своевременных и искренних извинений, когда необходимо смягчить напряженность в межличностных отношениях, несомненна. The efficacy of timely and sincere apologies in defusing personal tensions cannot be doubted.
Но многие эксперты отметили, что его письмо не содержало извинений перед российским правительством. But many experts point out that the letter doesn’t technically direct an apology to the Russian government.
Она ясно дала понять, что за свои слова никаких извинений она приносить не намерена. She let it be known that no apology would be forthcoming from her.
Организация Объединенных Наций — и я без извинений вновь процитирую Хаммаршельда — является, по его словам, The United Nations — and I make no apology for quoting Hammarskjöld again — is, in his words,
Дорогие друзья, я не прошу у вас извинений за детальный и деловой характер этого представления. I make no apology, my dear friends, for the detailed, matter-of-fact nature of this presentation.
На канале YouTube он также несколько раз обвинил Навального в клевете и потребовал от него извинений. He also accused Navalny of slandering him multiple times on his YouTube channel, and demanded an apology.
Кремль со своей стороны потребовал извинений от Fox News — и вместо этого получил саркастический отпор О'Рейли. The Kremlin, for its part, demanded an apology from Fox – and got a sarcastic reply from O'Reilly instead.
Оно начинается с принесения затрагиваемыми властями или правительством извинений и с раскрытия всех важных фактов, имеющихся в распоряжении властей. It starts with an apology by the authorities or the Government concerned and the disclosure of all relevant facts at the disposal of the authorities.
– Но от исполнителей этих преступлений мы не услышали ни извинений, ни слов раскаяния, и лица, ответственные за все, что произошло, не понесли никакого наказания». “Yet there has been no apology, no sense of contrition by the perpetrators or prosecutions of those responsible for what has taken place.”
Трудно сказать, как африканские лидеры в Давосе (многие из них публично осудили заявление Трампа, потребовав извинений и опровержений) отреагируют на этого человека, увидев его во плоти. There is no telling how African leaders at Davos – many of whom have publicly denounced Trump’s comments, demanding apologies and retractions – will react to the man in the flesh.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.