Sentence examples of "изменениями" in Russian

<>
Заказы на покупку и управление изменениями Purchase orders and change management
Война менялась, и М-1 не поспевала за изменениями. Warfare was changing, and the M-1 was falling behind.
FSMO управляет всеми обновлениями и изменениями схемы Active Directory. The FSMO controls all updates and modifications to the Active Directory schema.
Распределение ресурсов в обществе – не вполне точно, однако весьма последовательно – следует за подобными изменениями. Societies’ allocation of resources will imprecisely but persistently follow these shifts.
Копии текста с внесенными в него устными изменениями будут распространены в зале Генеральной Ассамблеи. Copies of the text of the oral revisions will be circulated in the General Assembly Hall.
сохранение этого проекта статьи в его нынешнем виде, но с некоторыми изменениями, касающимися указания соответствующих категорий договоров; The maintenance of the draft article in its present form but with some variations in the identification of appropriate categories of treaties;
В Организации уже проведены некоторые структур-ные изменения, и сейчас выдвигается ряд програм-мных инициатив, связанных с этими изменениями. He had already made some structural alterations and was now introducing a number of programmatic initiatives associated with those changes.
Индия в прошлом, после обретения независимости от Соединенного Королевства в 1947 году, занималась поисками своей культурной идентичности и медленно открывала себя для принятия помощи извне для модернизации общества с растущим средним классом и изменениями в демографии. India has historically sought to maintain its cultural identity since gaining independence from the UK in 1947, but it has slowly begun to open itself up to help modernize a nation with a burgeoning middle class and shifting demographics.
По словам Ваккаро, у ирландской букмекерской компании Paddy Power есть представитель в США, чья работа заключается в том, чтобы следить за всеми поворотами и изменениями в ходе выборов и сообщать о них в головной офис, чтобы они могли скорректировать коэффициенты. According to Vaccaro, Paddy Power, the Ireland-based sports betting giant, has a representative in the U.S. whose job is to follow every twist and turn of the election and report to head office so they can adjust the odds.
Западные демократии выживут с небольшими изменениями. The Western democracies will survive with only modest changes.
Однако в последние годы сотрудники системы Организации Объединенных Наций, занимающиеся вопросами бухгалтерского учета и ревизии, стали признавать, что развитие СУСООН не поспевает за быстрыми изменениями в сфере международного бухгалтерского учета. However, in recent years, United Nations system accounting professionals and auditors have recognized that UNSAS has not kept pace with best practices in the rapidly changing international accounting environment.
Вы должны согласиться с изменениями в соглашении по пользовательскому аккаунту you will have to agree with new account user agreement modifications
Во-вторых, Турция оказалась как никогда хорошо подготовленной к тому, чтобы воспользоваться данными фундаментальными изменениями. Second, Turkey has been more prepared than ever to take advantage of these fundamental shifts.
После отправки документа на рецензирование обратно может быть получено несколько копий с предложениями и изменениями. After you send a document out for review, you might get a lot of copies back — with suggestions and revisions you don’t want to miss.
Если что-то копируется с изменениями, а потом отобирается, то в итоге эволюционный процесс должен появиться из ниоткуда. If there's something that is copied with variation and it's selected, then you must get design appearing out of nowhere.
Среднее число проходящих в день поездов в 2003 году составило лишь 65-70 поездов, однако трудности с пропускной способностью возникают из-за изменения скорости движения поездов и в связи с неожиданными изменениями в движении российских грузовых поездов, пересекающих границу. The average number of trains in 2003 was only 65-70 per day but the capacity problem is caused by the alteration of train speeds and unexpected changes in Russian border crossing freight trains.
Настроить workflow-процессы для управления изменениями Set up workflow for change management
Эти принципы по-настоящему помогают людям в развивающихся странах готовиться и справляться с климатическими изменениями и со стихийными бедствиями. И при этом неважно, являются ли их причиной выбросы парниковых газов, образующихся в результате деятельности человека, или нет. These are the principles that actually will help people in developing countries prepare for and cope with a changing climate and natural disasters, whether or not they are caused by man-made greenhouse gas emissions.
Хозяин схемы домена управляет всеми обновлениями и изменениями схемы Active Directory. The domain schema master controls all updates and modifications to the Active Directory schema.
Внешние наблюдатели, следящие за этими изменениями, и пакистанское правительство, оперирующее ими, не смогли создать последовательную модели, которая объяснила бы пакистанскую политику. Outsiders watching these shifts, and the Pakistani government's handling of them, have been unable to discern a consistent pattern that would explain Pakistani policy.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.