Sentence examples of "имущества" in Russian

<>
Передача документов по регистрации имущества Transfer of property records
Имущество длительного пользования (первоначальная стоимость используемого или перевозимого имущества) Non-expendable property (acquisition value of in-service and in-transit assets)
Давай я тебе настоящих клиентов пошлю - развод, раздел имущества. Let me send you some real clients - divorce, real estate.
Хранение украденного имущества нарушает кодекс КРУ. Possession of stolen items violates CRU code.
Кроме того, была расхищена часть имущества, принадлежавшего гражданскому населению. In addition, some property belonging to citizens was plundered.
Речь идёт не о разделе имущества. This isn't chattel here.
Колонка 2: укажите число военнослужащих, которым выдаются дополнительные предметы личного обмундирования, личного снаряжения и другого имущества. Column 2: Enter the number of personnel to whom additional items of personal clothing, personal gear and equipment are issued.
Три вещи могут иметь значение: еще один стимул, остановка волны отчуждения заложенного недвижимого имущества, путем пересмотра примерно 25% ипотечных кредитов, стоимость которых больше стоимости дома, и преобразование нашей финансовой системы с целью обуздать банки. Three things can make a difference: a second stimulus, stemming the tide of housing foreclosures by addressing the roughly 25% of mortgages that are worth more than the value the house, and reshaping our financial system to rein in the banks.
Поскольку залог предприятия отличается от залога недвижимого имущества, необходимо прояснить статус постоянных принадлежностей, которые могут быть объектом такого залога. As enterprise mortgages are distinct from mortgages in immovables, it is necessary to clarify the treatment of fixtures that may be subject to such mortgages.
Ключевые показатели эффективности эксплуатации имущества Key property performance indicators
Процедура ареста имущества или завладения им в целях конфискации. Measures for the seizure or possession of assets for confiscation.
Ранее Васильева некоторые обвинения в незаконной продаже недвижимого имущества Минобороны брала на себя. Previously Vasilyeva assumed responsibility for several accusations of unlawful sale of real estate property of the Ministry of Defense.
Риск утраты или ухудшения состояния имущества обычно связан с правом собственности, а не правом владения. The risk of loss or deterioration of property normally follows ownership, not possession.
Закон № 85 о передаче собственности и других видов недвижимого имущества, принадлежащих государству; Act No. 85 on the transferor of property and other real estate belonging to the State;
В его пункте 127 закрепляется правовая недееспособность женщины, которая составляет часть имущества мужчины и его наследства, а, согласно пункту 128, ее должен наследовать прямой наследник ее мужа. In its paragraph 127 it proclaims that women have no legal capacity and form part of their husband's chattels and inheritance; paragraph 128 states that a woman is inherited by her husband's natural heir.
Укажите стоимость личного обмундирования, снаряжения и другого имущества, включая оружие, в национальной валюте на основе самых последних данных о закупочных ценах. Please provide the cost of personal clothing, gear and equipment, including weaponry, in terms of national currency and based on the latest acquisition/purchase cost.
В обоснование своей претензии в связи с потерей имущества " Хасан " представила два перечня, озаглавленные " Товары, подлежащие экспорту из Ирака ", которые были заверены турецким посольством в Багдаде в 1985 и 1986 годах. As evidence of its claim for loss of tangible property, Hasan provided two lists entitled “Fixtures to be Exported from Iraq”, which were certified by the Turkish embassy in Baghdad in 1985 and 1986.
Налогообложение капитала при передаче имущества Capital taxation on transfer of property
Она спрашивает, какими правовыми положениями регулируется распределение имущества при расторжении брака. She enquired what legal provisions governed the distribution of assets when a marriage was dissolved.
Запрещается дискриминация в сфере наемного труда, услуг, аренды помещений, аренды и приобретения недвижимого имущества. Discrimination is prohibited in employment, services, rental of premises, contracts and purchase of real estate.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.