Sentence examples of "имущественные" in Russian

<>
Имущественные права в стране не имеют адекватных механизмов защиты. Private property rights lack adequate protection.
Аналогичным образом, имущественные права имеют решающее значение для защиты окружающей среды. Similarly, property rights are critical to environmental protection.
Имущественные права были условными, зависели от службы государю и законом защищены не были. Property rights were conditional, dependent on service to the sovereign, not protected by law.
На первый взгляд, такие имущественные потери подлежат компенсации по причинам, изложенным в предыдущих пунктах. Prima facie, such losses of property are compensable for the reasons set out in the preceding paragraphs.
Кроме того, международные компании работают в законодательных рамках, регулирующих безопасность продовольствия и имущественные права. Equally, international companies operate in legislative frameworks relating to food safety and property rights.
Имущественные права, являются универсальным правом, закрепленным в Конституции США и Уставе Организации Объединенных Наций. Property rights are a universal right enshrined in the US Constitution and the United Nations Charter.
В течение мая имущественные цены выросли на 18%-в сравнении с тем же периодом прошедшего года. Through May, property prices were up 18% year on year.
Во-первых, в международных конфликтах обороняющаяся армия всегда должна защищать жизни своих граждан, а не только имущественные интересы. First, in international conflicts, the defending army must always protect the lives of its citizens, not just property interests.
Правовыми последствиями расторжения внебрачного союза являются взаимная поддержка и такие же имущественные права и обязанности, как в браке. A common-law union produces the legal effect of mutual support after its termination, and all property rights and duties as in marriage.
Система налогообложения в стране по-прежнему деспотичная, имущественные права неопределенны, чиновники как и прежде алчны, а средний класс беден. The tax system is still oppressive, property rights uncertain, bureaucrats greedy and the middle class impoverished.
Главными препятствиями, мешающими возвращению вынужденных переселенцев, по-прежнему оставались вопросы безопасности, проблема восстановления жилья и неурегулированные имущественные иски в Косово. Security issues, housing reconstruction and unresolved property claims in Kosovo remained key impediments to the return of internally displaced persons.
По мнению делегации Швейцарии, такое положение не должно затрагивать процессуальные вопросы или вопросы собственности, или же вещные или имущественные права. It is the view of the Swiss delegation that such a provision should not enter into procedural issues or issues of property or real or proprietary rights.
Кроме того, статья 22 Конституции Ганы 1992 года и все ее положения обеспечивают равные имущественные права супругов при отсутствии завещания. Additionally, Article 22 of the 1992 Constitution of Ghana and all its clauses, ensure the equal property rights of spouses upon intestacy.
Система предоставляет данные о юридическом владении недвижимостью, обременениях, сервитутах, юридические факты и информацию об ипотеках, тем самым защищая имущественные права граждан. The system provides data on legal possession of real properties, encumbrances, servitudes, legal facts and information about mortgages, thus securing citizens'title to real property.
У Комитета вызывает обеспокоенность неравный статус бангладешских женщин в семье, особенно в таких вопросах, как брак, развод, опека, алименты и имущественные права. The Committee is concerned about the unequal status of Bangladeshi women within the family, particularly in matters related to marriage, divorce, custody, alimony and property inheritance.
Нередки случаи, когда, например, имущественные права не уважаются и остаются нереализованными, вследствие чего землю и другие активы невозможно использовать в качестве обеспечения кредитов. Property rights, for example, are often not respected or enforced: and as a result land and other assets cannot be used as collateral for loans.
Гарантируется также право на свободную публикацию научных и художественных трудов, научных открытий и технических изобретений, а их авторам гарантированы моральные и имущественные права. Freedom to publish scientific and artistic works, scientific discoveries and technical inventions is also guaranteed and their authors are guaranteed moral and property rights.
Канада указала, что такой механизм мог бы рассматривать, например, имущественные права, правопреемство, образование, участие в политическом процессе, правоспособность и/или законы о семье. Canada indicated that such a mechanism could consider, for example, property rights, succession, education, involvement in the political process, legal capacity and/or family law.
Просьба сообщить также об усилиях, предпринятых для повышения степени осведомленности женщин и расширения их возможностей отстаивать свои права, например имущественные права и права наследования. Also indicate what efforts have been made to raise women's awareness and empower women to claim their rights, such as those to property and inheritance.
Эта помощь охватывает юридическое представительство в уголовных делах для потерпевших, свидетелей и предполагаемых исполнителей, равно как и защиту материальных прав, таких как имущественные права. Assistance covers legal representation in criminal cases for victims, witnesses and alleged perpetrators, as well as for the protection of entitlements, such as property rights.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.