Sentence examples of "инициировав" in Russian

<>
Инициировав диалог между всеми заинтересованными сторонами в частном и государственном секторах, развивающиеся страны смогут определить эффективный курс, особенно в фискальной сфере, который позволит избежать обременительного внутреннего налогообложения строительных фирм и высоких пошлин на необходимое оборудование. By initiating a dialogue between all stakeholders in the private and public sectors developing countries will be able to establish effective policies, particularly fiscal policies, which avoid onerous internal taxation of construction firms and high tariffs on essential equipment.
В марте Великобритания, вероятно, приведет в действие статью 50 Лиссабонского договора, инициировав формальную процедуру выхода из ЕС. In March, the United Kingdom will likely invoke Article 50 of the Treaty of Lisbon, triggering the formal procedure for withdrawal from the EU.
И Лула обеспечил все это, не инициировав инфляцию, которая, как он знает – возможно, из опыта своего собственного детства, проведенного в бедности – больше всего наносит вред бедным. And Lula achieved all this without triggering inflation, which he knows – perhaps a result of his own impoverished childhood – wreaks havoc on the poor most of all.
Инициировать разноску исходной накладной клиента Initiate original customer invoice posting
Такие убытки могут даже инициировать Маржевое требование. Such losses may even trigger a Margin Call.
Эту процедуру инициирует авторизованный партнер. This process is initiated by an authorized partner.
Золото инициирует заявки на покупку вблизи 1255 Gold triggers buy orders near 1255
Как правило вы инициируете коитус? Are you generally the one to initiate coitus?
Эта аудитория включает людей, которые инициировали стандартное событие покупки. This audience is made up of people who've triggered the Purchase standard event
Инициирование настраиваемых операций и workflow-процессов. Initiate custom operations and workflows.
· Ошибки управляющих должны были инициировать нежелательное поглощение компаний конкурентами; · managerial failures were supposed to trigger hostile takeovers;
Создание интерактивных каналов взаимодействия, инициируемых пользователем Creating user-initiated interactive experiences
Это может инициировать медведей для очередного теста уровня 1,2440 (S1). This could cause the bears to pull the trigger for another test of 1.2440 (S1).
Номер два, инициируешь легкий физический контакт. Number two, initiate some light physical contact.
URL привязки аккаунта активируется платформой Messenger, когда пользователь инициирует привязку аккаунта. Account linking URL is invoked by Messenger Platform when a user triggers account linking.
Утверждение конфигурации инициирует сконфигурированные версии спецификации и маршрута. Approving the configuration initiates the creation of the configured BOM and Route versions.
Инициировать доставку любых сообщений, оставшихся в очередях, можно с помощью следующей команды. Trigger delivery of any messages remaining in queues using the following syntax.
Компания MasterForex регулярно инициирует организацию благотворительной помощи нуждающимся. MasterForex regularly initiates charity actions for those in need.
Так же, как не смогли они инициировать и смену правительства в Багдаде. Nor could sanctions trigger a change in government in Baghdad.
В свою очередь, ЕС инициировал обширный гуманитарный проект помощи. In turn, the EU initiated an extensive humanitarian aid project.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.