Ejemplos del uso de "иронии" en ruso

<>
Traducciones: todos351 irony209 otras traducciones142
В централизации власти трудно не увидеть иронии. The irony of such power centralization is unmistakable.
Слово „Германия“ произносили с легким оттенком иронии и замешательства. The word Germany was uttered with an undertone of embarrassment and irony.
Она не боится ни иронии поэтов, ни недоверия демократов. It fears neither the poets' irony, nor the democrats' unbelief.
У войн всегда есть непредвиденные последствия и жестокие иронии. Wars always have unintended consequences and cruel ironies.
Существует больше, чем немного иронии в таком повороте событий. There is more than a little irony in this turn of events.
И, кажется, никто не замечает иронии, обсуждая эту тему на Facebook. And no one seems to see the irony of discussing it on Facebook.
Один обезжиренный латте с двойной порцией взбитых сливок, и без иронии. One large nonfat latte, extra whip cream, hold the irony.
В данном утверждении, вероятно, есть крупица истины, а также доля иронии. There is probably some slight truth - and also a certain degree of irony - to this argument.
И в прекрасный небольшой поворот иронии, твой друг Доминатрикс находится под стражей. And in a lovely little twist of irony, your friend the Dominatrix now finds herself in bondage.
Ты знаешь что ты последний человек на планете, который говорит "запала" безо всякой иронии? You do realize you're the last person on earth who says "the hots" with zero irony in your voice, right?
Возможно, в этом заключается верх иронии для президента, обещавшего Америке, что она снова начнет «побеждать». Perhaps that is the ultimate irony for a president who promised America it would start “winning” again.
Сам момент, выбранный для столь напряженной погони за цифровыми валютами, не лишен своего рода грустной иронии. The timing of this dramatic rush toward digital currencies is not without a certain sad irony.
И позвольте мне сказать, без следа иронии, до того, как я произнесу это перед сборищем бывших хиппи. And let me say this without a trace of irony - before I back it up to a bunch of ex-hippies.
Президент России Владимир Путин наблюдает за предвыборной кампанией в США со смесью иронии, отвращения и некоторого недопонимания. President Vladimir Putin is watching the U.S. election campaign with a mixture of irony, disgust and imperfect understanding.
Попьете вина с сыром, посмотрите на очень угловатых людей в черном нелепо рассуждающих о конце иронии или типа того. Have some wine and cheese, see some very angular people dressed in black making ridiculous pronouncements about the end of irony or something.
Американские официальные лица в то время утверждали, что, по «жестокой иронии», они стали скорее санкциями в отношении российских граждан. American officials argued at the time that, in a “cruel irony,” they acted more like a sanction on Russian citizens.
Я знаю, вы сделали это ради Роберта и девочек, но спасибо вам, говорю без всякой иронии, спасибо от всей души. I know it was for Robert and the girls, but I thank you, without irony, from the bottom of my heart.
Для многих филиппинцев в этом факте больше чем достаточно поэзии и уж точно больше иронии, чем в комедиях Эстрады 1960-х годов. For many Filipinos, there is more than enough poetry in this fact, and certainly more irony than Estrada's action-comedy movies of the 1960's ever mustered.
Но не видите ли вы иронии в том, что, проливая свет, вы должны, в свою очередь, создавать атмосферу секретности вокруг ваших источников? But do you see any irony in the fact that, in order for you to shine that light, you have to, yourself, create secrecy around your sources?
Знаешь, по иронии судьбы, я имею в виду, после бури и натиска я не думаю, что вращающееся колесо подходит для Часа Эльзы Марс. You know, the irony of it, I mean, after all the sturm und drang I don't think that the spinning wheel act is right for The Elsa Mars Hour.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.