Sentence examples of "испытываемого" in Russian with translation "feel"

<>
Все эти параметры влияют на ощущение комфорта, испытываемого нашим телом. Учёные разработали термин - воспринимаемая температура. Изучая все перечисленные параметры, разработчики пытаются понять, какой из них наиболее влияет на то, чувствуем ли мы себя комфортно или нет. All these parameters go into the comfort feeling of our human body, and scientists have developed a parameter, which is the perceived temperature, where all these parameters go in and help designers to understand which is the driving parameter that I feel comfort or that I don't feel comfort.
Фактически — и это важно подчеркнуть — сообщения о запугивании являются следствием испытываемого людьми во многих районах страны чувства страха и неуверенности в собственной безопасности, поскольку еще не обеспечена надежная система поддержания правопорядка и слишком часто сила является единственным источником власти. In fact — and this is important to underline — the reports of intimidation reflected the feeling of fear and insecurity that remains predominant in many parts of the country because the rule of law is not yet firmly established and because far too often force is the only source of authority.
Он испытывал боль и сострадание. He felt pain and compassion.
Я испытываю сочувствие к Израилю. I feel sorry for Israel.
Я испытываю потребность все записывать. I feel the need to write it all down.
Я испытываю сострадание к палестинцам. I feel sorry for the Palestinians.
Мы испытываем восторг, мы чувствуем жалость. We feel awe, we feel pity.
Я испытывал, по меньшей мере, беспокойство. I felt, at least concern.
Когда-то я тоже испытывал подобное. I felt the beating of it within my chest once.
Я испытывала точно такую же ярость. I have felt that exact same rage.
Испытывали ли вы чувство моральной неопределенности? Did you feel a sense of moral ambiguity?
Трудно не испытывать к Юнкеру симпатии. It’s hard not to feel sympathy for Juncker.
Я, гм, испытываю ужасное чувство потери. I, um, feel a terrible sense of loss.
Она также испытывает пределы терпения международного сообщества. It’s also feeling out the edges of what the international community will tolerate.
Если киммериец испытывает жажду, это жажда крови. When a Cimmerian feels thirst, it is the thirst for blood.
Я испытывала невероятное чувство связи с близкими. I felt incredibly connected to the community around me.
Вы когда-нибудь испытывали к нам страсть? Do you never feel passion for us?
Мы не должны испытывать жалость к Младичу. We need not feel sorry for Mladić.
Трудно испытывать сочувствие по отношению к Норвегии. Feeling sympathy for Norway is hard.
Каждую ночь я испытываю это чувство беспомощности. Every night I have this terrible powerless feeling.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.