Sentence examples of "истеблишментом" in Russian

<>
Борцам с истеблишментом подул попутный ветер в паруса. Anti-establishment insurgents now have the wind in their sails.
Он просто невежественный критик того, что он считает либеральным истеблишментом. He is simply an ignorant critic of what he sees as the liberal establishment.
Между политическим и военным истеблишментом двух стран по-прежнему очень сильно взаимное недоверие. There continues to be too much distrust between the political and security establishments of both countries.
А многие американские медийные корпорации находятся в симбиотических отношениях с разделенным политическим истеблишментом. And many of the U.S. media corporations live in a symbiotic relationship with the divided political establishment.
Правые силы воодушевляются жаром борьбы с истеблишментом, который вплоть до последнего времени был свойственен только левым. The right has become animated by an anti-establishment fervor that was, until recently, the preserve of the left.
Следующие победы над истеблишментом, согласно опросам, будут на конституционном референдуме в Италии и президентских выборах в Австрии. The next anti-establishment victories, according to opinion polls, will be in Italy’s constitutional referendum and Austria’s presidential election.
Пресмыкательство Сапена перед авторитарным истеблишментом Европы копировал в Берлине Зигмар Габриэль, лидер немецких социал-демократов и вице-канцлер. Sapin’s subservience to Europe’s authoritarian establishment was mirrored in Berlin by Sigmar Gabriel, the German Social Democrats’ leader and Vice Chancellor.
Трамп не просто пытается соревноваться с демократами в борьбе за пост президента; он точно так же соревнуется и с истеблишментом собственной партии. Trump is not just trying to run against a Democrat for the presidency; he is running against his own party’s establishment as well.
Как и в 2008 году, финансовые рынки начнут усиливать экономические страхи, порождая ещё большее недовольство истеблишментом и расширяя ещё больше перспективы политического бунта. As in 2008, financial markets will amplify economic anxiety, breeding more anti-establishment anger and fueling still-higher expectations of political revolt.
Абдурахман ар-Рашид (Abdurahman Al-Rashed), бывший руководитель саудовского телеканала Al-Arabiya, пишет в тесно связанной с саудовским истеблишментом газете Asharq Al-Awsat: Abdurahman Al-Rashed, general manager of Saudi-owned Al-Arabiya television station, wrote in Asharq Al-Awsat, a newspaper with close ties to the Saudi establishment:
С большей вероятностью их привлечёт кандидат, имеющий репутацию борца с истеблишментом, человек, в котором можно не сомневаться: он точно порвёт с привычной политикой. Voters are more likely to be attracted to candidates who have anti-establishment credentials and can safely be expected to depart from prevailing policies.
«Попытки обвинять Россию, которые предпринимались и продолжают предприниматься американским политическим истеблишментом, лицемерны», — отметила в своем недавнем заявлении Мария Захарова, официальный представитель Министерства иностранных дел России. “The attempts to blame Russia, which the American political establishment has made and continues to make, are hypocritical,” Maria Zakharova, a spokeswoman for the Russian Foreign Ministry, said in a recent statement.
На фоне нынешнего недовольства истеблишментом и политической турбулентности противники ЕС могут продвигать три фантазии о будущем после ЕС – свободный рынок, страна без иностранцев, социалистическая Утопия. At a time of anti-establishment rage and political upheaval, anti-EU campaigners can peddle three fantasies of a post-EU future: a free-market, foreigner-free, or socialist Utopia.
Но после финансового кризиса 2008 года те, кто проиграл от глобализации, начали самоорганизовываться и искать лидеров для борьбы с истеблишментом и на левом, и на правом флангах. After the 2008 financial crisis, globalization’s losers started to organize and find anti-establishment champions on both the left and the right.
Проблема не в балансе вооруженных сил в Балтии, а в том, что положение США в международной системе кажется России шатким в значительной мере из-за принятых американским истеблишментом решений. The problem is not the military balance in the Baltics, but Russia’s perception that the U.S. position in the international system is declining in large part because of decisions made by its policy establishment.
Поскольку ожидания по поводу будущего подвергаются негативному воздействию таких глубинных и многогранных сил, не следует, наверное, удивляться тому, что избиратели в США, Европе и других странах открыто выражают недовольство истеблишментом. With expectations about the future being undermined by such deep-rooted and multifaceted forces, perhaps it should not be surprising that voters in the United States, Europe, and elsewhere are expressing anger toward the establishment.
В свое время Т-80 рассматривался российским военным истеблишментом как премиальный танк, однако большое их количество было потеряно в сражениях с оснащенными легким оружием партизанскими формированиями во время первой чеченской войны. Once considered a premium tank by the Russian military establishment, T-80s suffered savage losses to lightly armed guerrillas during the First Chechen War.
Вероятнее всего, эта кампания достигла желаемого результата, но в то же время она привела к существенной смене направления американским военным истеблишментом в сторону подготовки к возможной войне против России в Европе. The campaign likely achieved its desired effect, but at the same time it has precipitated a serious reorientation of the U.S. national-security establishment to begin planning for a potential war with Russia in Europe.
Поскольку республиканцы получили большинство в обеих палатах Конгресса и расширили своё представительство на уровне штатов, разрядка в отношениях Трампа с истеблишментом партии предвещает успешное утверждение предлагаемых им мер по стимулированию экономического роста. Given that Republicans won a majority in both houses of Congress and gained further ground at the state level, Trump’s détente with the party establishment bodes well for the enactment of his pro-growth policies.
В своей недавней статье, опубликованной на малоизвестном сайте, Якунин осудил глобализацию, назвав ее зловещим генеральным планом наднациональной финансовой олигархии, и заявил: тот факт, что низкие цены на нефть стали «элементом глобальной финансовой войны, признан и американским истеблишментом». In a recent article on an obscure website, Yakunin denounced globalization as the evil master plan of a supranational financial oligarchy, explaining that lower oil prices were "an element of global financial war recognized by the American establishment."
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.