Sentence examples of "истинного" in Russian

<>
Возможно она игнорирует требования для истинного освящения. Perhaps she is merely ignorant of what a true consecration demands.
Это ведет к завышенной оценке истинного потенциала российского режима». It leads to an overestimation of the real power of the Russian regime.”
Их смерти легче воспринимать и оправдывать, если лётчики и солдаты, а также люди, смотрящие всё это дома по телевизору, считают, что агрессия, по крайней мере, была направлена против истинного олицетворения зла. Their deaths are easier to stomach, and to justify, so long as airmen and soldiers, and the public watching at home, believe the violence was at least directed against evil incarnate.
Один вид заключается в отрицании истинного высказывания; One error is to reject a true proposition;
А пока в тебе нет истинного сочувствия, ты не можешь узнать любовь." And, until you have real compassion, you cannot recognize love."
Потому что вы не познали истинного раскаяния. Your marriage is in trouble because you don't acknowledge true repentance.
И он сказал: "До настоящего момента в тебе не было истинного сочувствия. And he said, "You didn't have, until this moment, real compassion.
они показали отсутствие истинного понимания сущности Афганистана. their demonstrated lack of a true understanding of Afghanistan's essence.
Сама мысль о такой войне служит доказательством дипломатического краха, а не триумфа истинного руководства. Even to contemplate such a possibility is proof of diplomatic failure, not a triumph of real leadership.
Это война за уничтожение истинного христианства, православия». This is a war for the destruction of true Christianity, Orthodoxy.'
Аббас ведет себя деловито и твердо верит во власть закона и необходимость преобладания истинного гражданского правления в палестинской политике. Abbas conducts himself in a business-like manner, and he strongly believes in the rule of law and in the need for real civilian governance to assume preeminence in Palestinian politics.
Я помню, что это был момент истинного счастья. And I remember it as a true moment of happiness.
Это был поиск чего-то, выходящего за рамки тривиальности повседневной жизни, равно как и поиск своего истинного "я" среди множества живших во мне индивидуумов. It was a way of searching for ``something else" beyond the triviality of everyday life, and also of searching for my real self among the many individuals who inhabited me.
Я был перерожден в свете единственного истинного бога. I've been reborn in the light of the one true god.
Хотя сегодня можно говорить о стабилизации, создании институтов и начале истинного политического процесса в Косово, необходимо также признать существующие там трудности в сдерживании насилия и этнического запугивания, а также препятствия в налаживании диалога внутри страны. While we can today take note of the stabilization, creation of institutions and beginnings of a real political process in Kosovo, we must also acknowledge the difficulties in controlling violence and the ethnic harassment and obstacles to domestic dialogue that exist there.
Прошу, пожалуйста, покажи мне своего единого истинного бога. Please, please show me to the one true god.
В этом случае США и Россия смогут отказаться от конкуренции и соперничества, которые обернулись катастрофой для Москвы, Вашингтона и всего региона, и начать налаживать отношения истинного и глубокого сотрудничества между армиями и разведками США и России в рамках общей борьбы с терроризмом. In this case, it could be possible to abandon competition and rivalry, which has been disastrous for Moscow, Washington and the region, and to move toward real and deeper cooperation between the Russian and U.S. militaries and intelligence services in the war against terrorism.
Она откроет этим диким народам единого истинного Бога. She would instruct these savage peoples in the one true God.
Он объединит 12 миров во имя единого истинного Бога. It will unite the 12 worlds Under one true God.
Сир Аллисер Торн не просто рыцарь, он человек истинного благородства. Ser Alliser Thorne is not just a knight, he's a man of true nobility.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.