Sentence examples of "источник силы" in Russian

<>
Это какой-то источник силы вуду. It's some ju ju power source.
Так что, потребуется источник силы, чтобы питать магию. So, it needs a power source to feed the magic.
Это источник силы для страдающих бессонницей. It's insomniac strength.
Когда взаимозависимость сбалансирована, она не составляет источник силы. When interdependence is balanced, it does not constitute a source of power.
Приорат Сиона защищает источник силы и власти Бога на Земле. The Priory of Sion protects the source of God's power on earth.
Это делает привлекательным - более мощный источник силы, чем можно было ожидать. This leaves attraction – a more potent source of power than one might expect.
Эта определенность не ослабляет либеральный капитализм, наоборот, это – первичный источник силы системы. This uncertainty does not weaken liberal capitalism – on the contrary, it is the system’s primary source of strength.
Главная проблема состоит в том, что европейцы растранжирили свой самый мощный источник силы: The central problem is that Europeans have squandered their most powerful source of leverage:
Главная проблема состоит в том, что европейцы растранжирили свой самый мощный источник силы: единство. The central problem is that Europeans have squandered their most powerful source of leverage: unity.
Хороший рассказ - источник силы и власти, и первое правило, которое выучивают авторы беллетристики, состоит в том, чтобы "показать, а не рассказывать." A good narrative is a great source of soft power, and the first rule that fiction writers learn about good narrative is to "show, not tell."
Но сейчас Кремль увидел возможность устранить самостоятельный источник силы, который может сыграть независимую и деструктивную роль в перестановках во власти в 2012 году (если они будут). Now, however, the Kremlin sees the chance to move against an independent source of power, who might play an independent and disruptive role in the reshuffle (or not) of power in 2012.
За пределами деловой культуры существует факт, говорящий о том, что производство, до недавнего времени главный источник силы немецкой и других европейских экономических систем, начало эмигрировать в широких масштабах. Beyond business culture, there is the fact that manufacturing, until recently the major source of strength of the German and other European economies, has begun to emigrate in a big way.
Измерения - источник жизненной силы науки и прогресса. Measurement is the lifeblood of science and progress.
Некоторые критикуют движение Occupy Central, говоря, что его демонстрации подвергают риску бизнес - источник жизненной силы Гонконга. Some have criticized the Occupy Central movement, saying its demonstrations put business - the lifeblood of Hong Kong - at risk.
Кроме того, война подорвала реальный источник американской силы - ее моральный авторитет. Moreover, the war undermined America's real source of power - its moral authority.
Но в случаях, когда продавец и покупатель не в равной степени зависят от этих отношений, большая уязвимость более зависимой стороны может использоваться как источник принудительной силы менее зависимой стороной. However, in cases where buyers and sellers are not equally dependent upon the relationship, the greater vulnerability of the more dependent party can be used as a source of coercive power by the less dependent party.
Но в случаях, когда продавец и покупатель не в равной степени зависят от этих отношений, большая уязвимость более зависимой стороны может использоваться как источник принудительной силы менее зависимой стороной Россия думала, что является менее зависимой, чем Украина и решила использовать эту силу. Russia thought it was less dependent than Ukraine, and decided to exercise that power.
Как сообщила 2 мая израильская газета Haaretz, ссылающаяся на правительственный источник, в прошлом месяце силы Асада применили против боевиков ИГИЛ, которые атаковали две базы сирийских ВВС к востоку от Дамаска, газ зарин. The Israeli newspaper Haaretz, apparently relying on a government source, reported May 2 that Assad’s forces used sarin gas last month against Islamic State fighters after they attacked two Syrian air force bases east of Damascus.
Между тем, низкие цены на энергоресурсы ослабляют потенциальных российских конкурентов в лице североамериканских нефтяных и газовых компаний, осваивающих сланцевые месторождения, которые два года назад преподносили как альтернативу для Европы, по-прежнему зависящей от поставок из России. При нынешних ценах этот источник поставок становится все более ненадежным, и рыночные силы ослабляют конкуренцию со стороны Америки. Meanwhile, low energy prices are removing some of Russia's potential competition — the North American shale oil and gas that was being touted two years ago as an alternative for a Europe still dependent on Russian sources of supply is increasingly not sustainable at current prices, so some of the competition has been removed by market forces.
Если ваш противник превосходит вас в технике, но у вас гораздо больше людей (как Иран превосходил по численности Ирак, а Советский Союз нацистскую Германию), то есть, если у вас просто таки неисчерпаемый источник слабо образованной, плохо подготовленной и отвратительно вооруженной живой силы, состоящей из молодежи, то будет вполне рационально использовать сей факт к вашей выгоде. If your opponent is more technologically sophisticated than you but you greatly outnumber them (as Iran outnumbered Iraq and the Soviet Union outnumbered Nazi Germany), and have an essentially inexhaustible quantity of poorly educated, poorly trained, and poorly armed young men, it is perfectly rational to use this fact to your advantage.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.