Sentence examples of "казался" in Russian with translation "seem"

<>
Потенциальный рынок казался очень, очень большим. The potential market seemed very, very exciting.
В сентябре 2000, мир казался иным. In September 2000, the world seemed very different.
Твой лохматый бог казался стоящим парнем. The hair God actually seemed worth all the work.
Кадыров казался эффективным противоядием от исламского экстремизма. Kadyrov seemed an effective antidote to the jihadists.
В смысле, мне он никогда не казался гулякой. I mean, he never seemed like the cheating type to me.
Нам надо было где-то сидеть, а шкаф казался неустойчивым. We needed a place to sit and the armoire seemed precarious.
Очки, взлохмаченные волосы, кардиганы, он казался таким славным стареньким чуваком. The glasses, the messy hair, the cardigans, he seemed like such a nice old dude.
Суверенитет больше не является тем абсолютом, каким он когда-то казался. Sovereignty is no longer as absolute as it once seemed.
Да, ну, возможно, Родни таков, но доктор Зеленка казался искренне обеспокоенным. Yeah, well, maybe Rodney is, but Dr. Zelenka, he seemed genuinely concerned.
Кроме того, шестьдесят лет назад призрак ядерной войны казался весьма реальным. Sixty years ago, the specter of atomic war also seemed all too real.
В то время твит действительно казался иногда более могущественным, чем меч. Back then, the tweet did at times seem mightier than the sword.
Учитывая склонность Трампа к встряскам, он казался хорошим кандидатом для такой задачи. Given Trump’s propensity for shaking things up, he seemed a good candidate for the job.
До настоящего времени Шеварднадзе казался единственным человеком, стоявшим между Грузией и хаосом. Up until now, Shevardnadze has seemed to be the only person standing between Georgia and that chaos.
В прошлом, подобный результат казался неприемлемым для экспертов США по национальной безопасности. In the past, such an outcome has seemed unacceptable to US national security experts.
В конце концов, рынок облигаций казался больше заинтересованным в докладе, чем валютном рынке. At the end of the day, the bond market seemed more interested in the testimony than the FX market.
С этого времени достигнут прогресс, который казался немыслимым всего несколько лет тому назад. Since then, that process has made progress that seemed unthinkable only a few years ago.
Подобный результат казался маловероятным полгода назад, когда крах практически уничтожил мировой финансовый рынок. That outcome seemed highly likely six months ago, when global financial markets nearly collapsed.
В то время он казался нам Эдемом, но теперь мы потеряли наш рай. It seemed, at that time, to be a sea of Eden, but now we know, and now we are facing paradise lost.
До июля 2007 года кризис субстандартного ипотечного кредитования казался исключительно проблемой Соединенных Штатов. Until July 2007, the subprime mortgage crisis seemed like it was strictly a problem for the United States.
Но он сказал, что ему нужно увидеться со мной и он казался испуганным. But he said that he had something he needed to show me and he seemed rattled.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!