Exemplos de uso de "как из ведра" em russo

<>
Дождь льёт как из ведра. It's raining cats and dogs.
Снаружи льёт как из ведра. It's raining buckets outside.
Я должен идти, даже если дождь как из ведра. I have to go even if it rains cats and dogs.
Только что лило как из ведра, и вдруг всё прекратилось. Pouring a while ago, but it's stopped.
Ну, здесь дождь льёт как из ведра, и, как обычно, когда мы. Well, it's pouring with rain, and, as usual, when we're.
Дождь как из ведра! На улице повсюду лужи, и с крыш льётся вода. It's really coming down! There are puddles all over the street, and water is pouring down from the rooftops.
Возможно, на пловца или гребную лодчонку или парусник или моторный катер, и отправляете их в путь. С неба льёт, как из ведра, блещут молнии, и, о боже, акулы в воде, пловец попал в беду, и, о-о, пловец утонул, и парусник опрокинулся, моторный катер разбился о камни, и, если вы везунчик, возможно, кто-то перебрался. Maybe you've got a swimmer and a rowboat and a sailboat and a tugboat and you set them off on their way, and the rains come and the lightning flashes, and oh my gosh, there are sharks in the water and the swimmer gets into trouble, and, uh oh, the swimmer drowned and the sailboat capsized, and that tugboat, well, it hit the rocks, and maybe if you're lucky, somebody gets across.
Льётся как из ведра. It's raining cats and dogs.
Однажды я видел, как человек вынул маленькую рыбку из ведра и насадил ее, все еще извивающуюся, на пустой крючок, чтобы использовать как приманку. Once I saw a man take a small fish out of a bucket and impale it, still wriggling, on an empty hook to use as bait.
Я видел, как из горящего дома вынесли ребёнка. I saw the baby carried out of the burning house.
Так и есть - если вы просто научитесь торговать подобно снайперу, а не строчить сделки как из автомата, и управлять своими деньгами должным образом в каждой заключаемой сделке, то вы могли бы удвоить свой торговый счет за год, используя твердое управление деньгами. Well, it’s not, and if you simply learn to trade like a sniper instead of a machine-gunner, and manage your money properly on every trade you take, you could approximately double your trading account in one year using solid money management.
Однако сложенная из этих пяти винтовок пирамида получается почти такой же надежной, как из пятидесяти. However, he can get just as secure a stack with five as he could with fifty.
Большинство клиентов из списка, который она составляла на протяжении 12 лет, остались без телефонных номеров после того, как из Крыма ушли украинские провайдеры мобильной связи. Most of the clients on the list she’d compiled for 12 years lost their numbers after Ukraine’s mobile providers left the region.
«Представьте, как из Европы в Россию хлынет поток товаров, от сельскохозяйственных до промышленных», - сказал Дерипаска. “Imagine the flood of goods unleashed from Europe to Russia, from agriculture to industry,” Deripaska said.
Поставки как из Соединенных Штатов, так и из России в этом году стартовали довольно медленно, и при этом российские трейдеры столкнулись с проблемами экспортных пошлин, которые были введены 1 июля. Both U.S. and Russian shipments have gotten off to a slow start this season, with traders in Russia grappling with an export tax that went into force July 1.
Его президентский срок заканчивается в 2018 году, и сейчас ему никто не в силах составить конкуренцию — как из числа представителей власти, так и со стороны. His term runs until 2018 and no one, in or out of government, appears able to challenge him.
Буквально все представители, как из западных, так и из других стран, взывали к укреплению «американского лидерства». Но между ними не было абсолютно никакого единодушия относительно того, что такое лидерство означает. Virtually everyone, Western and non-Western, craved more “American leadership,” but there was nothing like a consensus about what this meant.
В то же время, крупные газопроводы как из Западной, так и из Восточной Сибири, являются более безопасным вариантом импорта, нежели морские поставки сжиженного газа. At the same time, big gas pipelines — whether from western or eastern Siberia — present a potentially safer option than seaborne shipments of liquefied gas.
Несколько стран создали свои спутниковые системы автоматического опознавания, чтобы отслеживать корабли — как из соображений национальной безопасности, так и для обеспечения безопасного судоходства. Several countries have launched Automatic Identification System satellites to track ships, for both national security and safety reasons.
Закончилась та неделя тем, что протестующие начали жечь покрышки на улицах Киева после того, как из просочившихся в прессу «Панамских документов» стало известно, что в тот день, когда украинские солдаты погибали в жестоких боях с пророссийскими сепаратистами, Порошенко занимался открытием офшорных счетов. It ended with protesters burning tires on the streets of Kyiv, after the Panama Papers leak revealed that Poroshenko was busy setting up offshore accounts the same day Ukrainian soldiers were dying in a heated battle with Russian-backed separatists.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.