OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
no matches found
Эти дети какают, не переставая. And believe me, those kids never stop crapping.
Он подумал, что какает кровью. He thought he was crapping blood.
Ясно, кажется больше тебя никто не какает. No one's supposed to crap as much as you do.
Пока она не начнет какать деньгами - нет. Not unless it starts crapping money.
Ему даже какать и читать одновременно с трудом даётся. He can barely crap and read at the same time.
Кошки рожают целые лотки котят, а потом в лотки какают. Cats have litters of kittens, then poop in litter boxes.
В моём мире живут только пони, они едят радугу и какают бабочками. In my world everyone’s a pony and they all eat rainbows and poop butterflies.


My translations