Sentence examples of "капиталовложения" in Russian

<>
Капиталовложения в секторе железнодорожного транспорта Investments in railway transport sector
Неготовность крупных российских компаний делать долгосрочные капиталовложения в свою собственную страну являются еще одним подтверждением этой ментальности. The reluctance of major Russian firms to make long-term capital investments in their own country is further evidence of this mindset.
В результате, бизнес, скорее всего, не захочет увеличивать капиталовложения. As a result, businesses are not likely to increase capital spending.
Вместо этого, идеалы, за которые мы боролись, используются как лозунги теми, кто хочет защитить свои капиталовложения. Instead, the ideals for which we struggled appear as slogans invoked by those who want to protect their vested interests.
Мир может позволить себе необходимые капиталовложения. The world can afford the needed investment.
Капиталовложения и их эффективное и результативное использование являются основными определяющими факторами устойчивого сельского хозяйства и роста его продуктивности. Capital investments and their efficient and effective use are major determinants of sustainable agriculture and agricultural productivity growth.
Капиталовложения компании в 2015 году увеличилась на 12% до 595 миллиардов рублей, поскольку компания инвестировала в новые проекты, чтобы избежать снижения объемов добычи. The company’s capital spending climbed 12 percent to 595 billion rubles in the period as it funded new projects to prevent a decline in output.
Аналогичным образом, безземельные крестьяне являются как экономической, так и социальной проблемой, и нынешняя администрация сделала крупные капиталовложения с целью продвижения впечатляющей, рыночной земельной реформы, реформы получившей поддержку от Всемирного банка. Similarly, landless peasants are both an economic and a social problem, and the current administration has taken on vested interests to push forward on an exciting market-based land reform, one which has received support from the World Bank.
Поэтому они делают большие капиталовложения в эту область. So they're putting a lot of strategic investment focused in this area.
Но в прошлом увеличение нефтяных доходов всегда давало соответствующее увеличение средств на капиталовложения, говорит руководитель московской Экономической экспертной группы Евсей Гурвич. But in the past, increases in oil revenue have always brought proportional increases in funds available for capital investments, said Evsey Gurvich, head of the Economic Expert Group in Moscow.
Все эти капиталовложения требуют планирования и многих лет реализации. All of that investment requires plans and years of implementation.
Особенно высоки риски в тех случаях, когда необходимы единовременные крупномасштабные капиталовложения, когда возникают трудности с окупаемостью затрат и когда остро стоят социальные проблемы. Risks are particularly high in cases where large-scale capital investments are needed up front, where cost recovery is difficult to achieve and where social concerns are high.
Девяносто процентов территории Терминал Айленд, вашего главного капиталовложения - пустое место. Ninety percent of Terminal lsland, your grand investment, is dead space.
Многие компании также указали весьма высокие суммы в долларах США, которые они собираются потратить на капиталовложения, включая одного участника аукциона, заявившего о желании инвестировать 125 млн. долл. Many companies also stated very large dollar amounts for their capital investment, with one bidder stating its commitment to invest $ 125 million.
Как только вы сделаете все это, вы сможете осуществлять всевозможные капиталовложения. Once you do those things, you can start making all sorts of investments.
Сегодня, кажется, вымышленный мир Рэнд стал реальностью - бесконечные спасательные меры и экономические стимулы для непродуктивных за счет наиболее продуктивных, а также призывы к дополнительным налогам на капиталовложения. Today, Rand's fictional world has seemingly become a reality - endless bailouts and economic stimulus for the unproductive at the expense of the most productive, and calls for additional taxation on capital investment.
Между тем, общие правительственные капиталовложения, и так мизерные, сократились еще больше: Meanwhile, gross government investment, already minuscule, contracted even further:
Дело в том, что исследования с высокой степенью риска, так же, как и капиталовложения с высоким риском в деловом мире, имеют потенциал быть более выгодными, чем безопасные подходы. The fact is that high-risk research, just like high-risk capital investments in the business world, has the potential to be more profitable than safer approaches.
Предусматриваются также капиталовложения с целью приобретения дизельных локомотивов большой и средней мощности. Investment in also planned in high and medium-power diesel locomotives.
В действительности, до тех пор пока Запад значительно не расширит свои капиталовложения в инжиниринг, науку и новые технологии, он будет маргинализирован странами, правительства которых поддерживают своих новаторов деньгами. Indeed, unless the West significantly expands its capital investment in engineering, science, and new technologies, it will be marginalized by countries whose governments back their innovators with hard cash.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.