Sentence examples of "квартет" in Russian

<>
И ученический совет и квартет. And student council and quartet.
Ребят, вы собираете квартет акапелла? You two starting 'up a barbershop quartet?
Я пел в квартет конгресса с большинством. I sang in the congressional quartet with the majority whip.
Да, если мне не изменяет память, квартет на 25 процентов мощнее. Yeah, if memory serves, a quartet is 25% more powerful.
Ему аккомпанирует Томас Долби и струнный квартет "Этель", которые стали домашним бэндом на TED2010. He's accompanied by Thomas Dolby and string quartet Ethel, who made up the TED2010 house band.
Квартет шулеров намеревался провести несколько дней в Миссури и западном Иллинойсе, играя в различных казино. The quartet planned to spend the next several days hitting various casinos in Missouri and western Illinois.
Его джазовый квартет играет песню из советского мультфильма 1969 года «Бременские музыканты». Кубинцы улыбаются, английские и голландские туристы аплодируют. His jazz quartet is playing the theme song of the 1969 Soviet cartoon The Bremen Musicians to the smiles of Cubans and clapping English and Dutch tourists.
Раньше Большой Квартет (США, Россия, Европейский Союз и ООН) рассматривали как "Один плюс Три", но это больше не так. The Quartet (the US, Russia, the European Union, and the United Nations) used to be regarded as "One plus Three," but that is no longer the case.
Квартет, выступающий против Катара, похоже, переоценил страх Катара перед изоляцией Совета и их собственной способностью причинить вред своему соседу». "The anti-Qatar quartet seems to have overestimated Qatari fears of isolation from the GCC and their own ability to inflict harm on their neighbor."
Но посланец мира Обамы Джордж Митчел ушел в отставку, а "квартет" (ООН, ЕС, Россия и США) вышел из игры. But Obama's peace envoy, George Mitchell, resigned, and the quartet (the United Nations, the European Union, Russia, and the United States) was sidelined.
Я нанял одного музыканта, потому что подумал, что будет лучше, нанять весь квартет на полчаса или одного контрабасиста на весь день? I hired one musician, because I thought, what's better, to hire an entire quartet for half an hour, or one bassist for the entire day?
Возглавляемый США ближневосточный квартет примет активное участие в поисках жизнеспособного решения и предоставит необходимые политические, экономические и военные гарантии для его поддержки. the Middle East Quartet, led by the US becomes actively engaged for a viable solution and provides the necessary political, economic, and military guarantees to sustain it over time.
Они использовали отличную аналогию: струнный квартет Моцарта, который на сегодняшний день требует столько же человек и инструментов, сколько и в 19 веке. The example they famously used was that of a Mozart string quartet, which requires the same number of musicians and instruments in modern times as it did in the nineteenth century.
На прошлой неделе «квартет», в который входят Европейский Союз, Соединенные Штаты, ООН и Россия, не смог выработать никакого заявления по поводу дремлющего палестино-израильского процесса. Last week the Quartet (which includes the EU, the UN, the U.S. and Russia) couldn’t manage to eke out any kind of statement on the dormant Israel-Palestine peace process.
И все же механизм такого сорта может работать только в том случае, если третья сторона (США, "США плюс" или Ближневосточный Квартет) будет осуществлять контроль за выполнением условий соглашения. Yet a mechanism of this kind can only work if a third party (the US, the "US plus," or the Middle East Quartet) is available to monitor the agreement.
призвал международное сообщество и, в частности, администрацию Соединенных Штатов, Европейский союз и «квартет» не принимать поспешных преждевременных решений в отношении нового палестинского правительства, а наоборот, оказывать ему поддержку; It demanded that the international community, and in particular the United States administration, the European Union and the Quartet, should not pass hasty pre-emptive judgement on the new Palestinian Government; rather, they should support it.
Именно поэтому города, регионы и страны могут осваивать технологии лишь постепенно, создавая рост через некоторые рекомбинации ноу-хау, которые уже присутствуют, возможно с добавлением некоторых компонентов – как басист, дополняющий струнный квартет. That is why cities, regions, and countries can absorb technology only gradually, generating growth through some recombination of the knowhow that is already in place, maybe with the addition of some component – a bassist to complete a string quartet.
Это также очень сильно усложняет процесс мирных переговоров, в котором и палестинцы, и "Ближневосточный квартет" (США, Европейский союз, ООН и Россия) представляли Сектора Газа и Западный берег в качестве единой территориальной единицы. It also tremendously complicates peace negotiations, which both the Palestinians and the "Quartet" (the United States, the European Union, the United Nations, and Russia) had premised on maintaining the Gaza Strip and the West Bank as a single territorial unit.
Если бы не его смелая инициатива в ООН, квартет (ООН, США, Европейский союз и Россия) не стал бы так внезапно гиперактивным в поиске формулы, чтобы заставить стороны сесть обратно за стол переговоров. If not for his bold initiative at the UN, the Quartet (the UN, the US, the European Union, and Russia) would not have become so suddenly hyperactive in searching for a formula to bring the parties back to the negotiating table.
«Жить трудно, но мы стараемся бодриться», – сказала она, спеша скрыться от моих вопросов на ступенях фойе, где струнный квартет играл Баха, а актер в бархатном фраке ожидал, чтобы провести ее в зал. "It’s very hard, but we try to cheer ourselves up," she said, hurrying away from my questions and up the theater stairs to where a string quartet played Bach and an actor in a velvet frock coat waited to usher her into the auditorium.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.