Sentence examples of "коллектива" in Russian with translation "collective"

<>
Эмоции от прослушивания великолепного оркестра возникают при попытке музыкального коллектива осуществить единый уникальный замысел. The excitement of a great orchestra performance comes from the attempt to have a collective of musicians producing one unified whole concept.
Сразу после вынесения приговора за «разжигание религиозной ненависти» члены самой известной в мире панк-группы - радикального творческого коллектива Pussy Riot - подали апелляцию. Immediately after they were convicted for “inciting religious hatred” the members of the world’s most famous punk band/radical art collective Pussy Riot appealed their verdict.
Если бы у них был концепт "будь честен перед собой", тогда их "я" скорее всего состояло бы не из индивидуума, а из коллектива. If they had a concept of being true to one's self, then that self, most likely, [was] composed, not of an individual, but of a collective.
Вместо того, чтобы начать с достоинства личности и с обеспечения всем людям определенных фундаментальных прав, которые защищены законом, китайский порядок будет основываться на существовании коллектива и на приоритете его стабильности. Rather than starting with the dignity of the individual and the entitlement of all human beings to certain fundamental rights, protected by law, the Chinese order would be premised upon the existence of the collective and the priority of its stability.
Они входят в состав коллектива панк-группы под названием Pussy Riot, и до протестной акции были мало известными певицами и активистками, но их акция совпала с нарастающим с зимы недовольством властями. They are members of a feminist collective called Pussy Riot and were relatively unknown singers and activists until their protests coincided with a rise in anti-government sentiment over the winter.
Эта деятельность осуществлялась, в частности, путем проведения анкетирования, оказания содействия в плане публикаций, участия в создании коллектива молодежи Камеруна и подготовки материалов в поддержку обеспечения занятости молодежи в Камеруне и ориентированных на молодежь документов о стратегии сокращения масштабов нищеты. These activities consisted in particular of surveys and publications, participation in the establishment of the youth collective of Cameroon and advocacy for the creation of jobs for young people in Cameroon and for DSRP-jeunesse.
В то время Коум также принимал участие в работе коллектива и мозгового треста под названием w00w00 (произносится как «ву ву»). Это было сплоченное интернет-сообщество, использовавшее старый интернет-чат IRC для обмена идеями буквально по всем аспектам этой отрасли. During this time, Koum was also part of a seminal security collective and think tank called w00w00 (pronounced “whoo whoo”), a tight online community that used the old IRC chat service to trade ideas related to virtually any aspect of the field.
В октябре 1999 года Государственный совет объявил общенациональные благодарности учреждениям и отдельным лицам, которые внесли весомый вклад в укрепление национального единства и прогресс, и присвоил 626 коллективам звание Общенационального образцового коллектива в деле поощрения национального единства и прогресса, а 628 лицам- звание Общенационального образцового работника в деле поощрения национального единства и прогресса. In October 1999, the State Council commended units and individuals nationwide that had made distinguished contributions to strengthening national unity and progress and conferred the title of Nationwide Model Group for the Promotion of National Unity and Progress to 626 collectives and the title of Nationwide Model Individual for the Promotion of National Unity and Progress to 628 individuals.
Коллектив Жевательная резинка вверх-тормашками. The Upside-Down Bubblegum Collective.
Это развивается внутри коллективов людей. It developed in collectives of human beings.
Сегодня наш коллектив решил скромно отблагодарить Мамку. Our collective decided to repay Dam in rather modest fashion.
Прежде чем изучать коллективы, Кузин их создавал. Before studying collectives, Couzin collected them.
Веяния времени коснулись, наконец, и нас, коллективов самодеятельности. Finally, new times are breathing down the neck of the likes of us, the collectives of amateur performance.
Я помню походный костёр, а затем пробуждение в коллективе. I remember the campfire and then waking up in the collective.
Следующий художник, точнее, группа японских художников, коллектив японских художников - из Токио. So the next artist, this is a group of Japanese artists, a collective of Japanese artists - in Tokyo.
Коллектив приказал полностью изменить курс, вернуться на 40 световых лет обратно. The collective ordered me to reverse course, travel 40 light-years back the way we came.
Возможно, деактивация корабля и его систем разорвала связь с остальным коллективом. It is possible that the deactivation of the ship and its systems severed the link with the rest of the collective.
Разрешается реструктуризация колхозов и совхозов в арендные предприятия и сельскохозяйственные коллективы. Restructuring of kolkhozes and sovkhozes into leased enterprises and agricultural collectives is permitted.
Следующий коллектив художников называется "Серебряные доберманы". Их девиз - распространять прагматизм по очереди. The next is a collective of artists called the Silver Dobermans, and their motto is to spread pragmatism one person at a time.
В соответствии с Конституцией Китая, городские земли принадлежат государству, а сельские земли коллективам. Under China’s constitution, urban land is owned by the state, and rural land by collectives.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.