Sentence examples of "колоссальными" in Russian

<>
Последствия такого развития событий для глобальной экономики были бы колоссальными. The impact on the global economy would be enormous.
После распада Советского Союза Россия столкнулась с колоссальными проблемами и пережила по-настоящему «смутные времена». After the Soviet collapse, Russia was faced with a colossal challenge and went through a real “time of troubles.”
Люди, живущие в богатых странах, защищают себя от голода колоссальными излишками продовольствия. The fact is, we have an enormous buffer in rich countries between ourselves and hunger.
Военный, технологический и ресурсный потенциал России, подкрепленный экономическими и колоссальными трудовыми ресурсами Китая, позволит двум странам принимать решения по многим вопросам глобального масштаба таким образом, что это разрушит существующий баланс сил в международных отношениях. The military, technological, and resource potential of Russia propped up by the economic and colossal labor resources of China would allow the two countries to make decisions on many global issues in a way that would rattle the current balance of power in international relations.
Кроме того, молодые инвалиды по-прежнему сталкиваются с колоссальными проблемами на рынке труда. In addition, young people with disabilities continue to face enormous challenges in the labour market.
Как он теперь станет распоряжаться колоссальными президентскими полномочиями в отсутствие всяких сдержек и противовесов? How will he use the enormous powers granted the Russian president in a political system that lacks any real checks and balances?
Даже если в результате выяснится, что эта технология не работает, дивиденды подобных исследований окажутся колоссальными – они создадут дополнительное давление в пользу сокращения выбросов. Even if the result was that albedo modification does not work, the dividends of such research would be enormous, owing to the added pressure to cut emissions.
Более того, технологическое лидерство, наряду с колоссальными финансовыми активами и динамичной бизнес-культурой (её примером служит Силиконовая долина), может даже укрепить глобальные позиции США. Indeed, America’s technological lead – together with its enormous capital assets and dynamic business culture, exemplified in Silicon Valley – could ultimately reinforce its global standing.
Хотя он работает с колоссальными объёмами данных, а за его работой следят одни из самых лучших в мире специалистов по данным, его результаты поддаются "поисковой оптимизации" и различным методам манипуляции (поисковые бомбы, спамдексинг и так далее), которые служат неким узким интересам. Despite being driven by an enormous amount of data overseen by some of the world's top data scientists, its results are susceptible to "search-engine optimization" and manipulation, such as "Google bombing," "spamdexing," and other methods serving parochial interests.
Загрязнение носит глобальный характер, его размер колоссален. Pollution is a global externality of enormous proportions.
Если так, то это был колоссальный просчет. If so, it was a colossal failure in judgment.
Таким образом, мы имеем доступ к колоссальному, небывалому объёму информации. So there's a titanic amount of data out there now, unprecedented.
У В-2 также колоссальная боевая нагрузка. The B-2 also has an enormous payload capability.
настоящий союз наций объединенных вместе ради колоссального добра. a true union of nations joined together in a colossal effort for good.
Противостоим этой колоссальной угрозе для мисс Айвз, мы четверо и мистер Чендлер. And to face this titanic threat to Miss Ives, we four and Mr. Chandler.
Мы видим колоссальную скорость изменений в Японии. And now we can see that the rate of change was enormous in Japan.
Да, я полностью согласен, но с последующей колоссальной оговоркой. Uh, yes, I completely agree, with the following colossal exception.
Кроме всего прочего, к концу Сталинградской битвы обе стороны доказали, что они готовы идти на колоссальные потери. If nothing else, by the end of Stalingrad, the two sides had proved they were willing to absorb titanic losses.
Чтобы добиться этого, понадобились колоссальные усилия и умения. It all took enormous effort and skill.
Это была утопическая мечта, ставшая в итоге колоссальным провалом. It was a utopian dream that, by the end, had become a colossal failure.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.