Sentence examples of "коммерсантом" in Russian

<>
Защитники СВР быстро нанесли ответный удар и подвергли сомнению в других изданиях представленную «Коммерсантом» информацию, подчеркнул Андрей Соколов - известный российский журналист и соредактор веб-сайта, публикующего материалы о работе российских и зарубежных спецслужб. The SVR's defenders quickly struck back, casting doubt on the Kommersant account in other media, said Andrei Soldatov, a prominent Russian journalist and co-editor of a Web site that tracks domestic and foreign security services.
Было указано, что решение этой потенциальной проблемы могло бы заключаться в изменении пункта 2 проекта статьи 14 таким образом, чтобы грузополучатель и перевозчик имели возможность согласовать использование практики доставки груза коммерсантом. A possible remedy for this potential problem was said to be that paragraph 2 of draft article 14 could be adjusted to allow the consignee and the carrier to agree to merchant haulage.
Однако находящийся в отставке оперативный сотрудник ЦРУ, специализировавшийся на противодействии российской разведке, уверен «от 90 до 100 процентов» в том, что названный «Коммерсантом» высокопоставленный сотрудник разведки и есть Александр Васильевич Щербаков, и именно с ним, помимо прочих офицеров разведки, он встречался в Москве «девять или десять лет назад». But a retired CIA operations officer who specialized in thwarting Russian intelligence said he was "90 to 100 percent confident" that the spymaster named by Kommersant was the same Aleksandr Vasilyevich Shcherbakov who was among other Russian security officials he met with in Moscow "nine or 10 years ago."
В любом случае было отмечено, что если проект статьи 13 будет исключен, то следует приложить усилия к обеспечению того, чтобы пункт 3 проекта статьи 12 не препятствовал коммерческой практике соглашений о доставке груза коммерсантом. In any event, it was observed that if draft article 13 were deleted, care should be taken to ensure that draft article 12, paragraph 3, did not prevent the commercial practice of merchant haulage agreements.
Ранее возглавлял бюро ИД «Коммерсант» в Вашингтоне. He was formerly the bureau chief for Kommersant Publishing in Washington, D.C.
увеличение числа коммерсантов, применяющих при ведении торговли согласованные нормы права международной торговли или опирающихся на них». “(c) An increase in the number of merchants using or relying on harmonized international trade law in conducting trade.”
Уверен, виноваты в этом как недобросовестные предприниматели, которые в нарушение законов и вопреки совести выпускают пиратские копии автоматов и пулеметов Калашникова, так и циничные коммерсанты, которые продают это оружие кому попало. I believe that the culprits here are unscrupulous entrepreneurs, who, in violation of both law and conscience, produce pirated copies of Kalashnikov assault rifles and machine guns, and cynical businessmen who sell these weapons to all and sundry.
«Оппозиции нужно лучше организовываться, — цитирует его «Коммерсант». "The opposition needs to organize better," Kommersant reported.
Свободная торговля была не просто идеей, привлекающей банкиров, коммерсантов, или молодого Джона Мейнарда Кейнса - она вдохновила миллионы людей. It was not just a cause dear to bankers, merchants, or the young John Maynard Keynes.
Еще два человека, упомянутые в перечне, Дуглас Мпамо, директор авиакомпании ГЛБК, базирующейся в Гоме, и Джеймс Ньякуни, угандийский коммерсант, базирующийся в Аруа, также выразили серьезное недовольство в связи с их включением в перечень. Two other individuals included in the list, Douglas Mpamo, Director of the Goma-based airline Great Lakes Business Company (GLBC), and James Nyakuni, a Ugandan businessman based at Arua, have also voiced strong displeasure at their inclusion.
«Я не физик-ядерщик», - заявил Даниленко российской газете «Коммерсант». “I am not a nuclear physicist,” he told the Russian newspaper Kommersant.
Вот цитата из записей лондонского коммерсанта Джона Локка, который совершил плавание в западную Африку в 1561, и вел увлекательный дневник своего путешествия. Now, here is a quote from the writing of a London merchant called John Locke, who sailed to west Africa in 1561 and kept a fascinating account of his voyage.
Однако даже в этих условиях наша команда смогла встретиться с большим числом иракцев, представителей многих слоев иракского общества, — политиками, гражданскими и религиозными руководителями, женщинами, учеными, интеллектуалами, артистами, а также бизнесменами и коммерсантами, в частности, — причем не только в Багдаде, но и в Мосуле и Басре. Even under those circumstances, however, our team was able to meet with a large number of Iraqis drawn from across society — politicians, civic and religious leaders, women's groups, academics, intellectuals, artists, and businessmen and merchants, among others — not only in Baghdad, but also in Mosul and in Basra.
Ходорковский "заслуженно отбывает наказание", заявил Путин газете "Коммерсант" в августовском интервью. Khodorkovsky “deserved his punishment,” Putin told Kommersant newspaper in an August interview.
Разъярённые китайские коммерсанты собрались возле торгового центра на следующее утро и представили список недавних случаев избиения, нанесения ножевых ранений и прочих видов нападений. Angry Chinese merchants gathered outside the mall the morning after the heist and listed a catalogue of recent beatings, knife attacks and other assaults.
«Что говорит нынешнее законодательство о маршах?» — спросил он, давая интервью газете «Коммерсант». "What does the current law say about marches?" he asked in an interview with the newspaper Kommersant.
Из результатов рассмотрения претензий следует, что до вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта многие коммерсанты в Кувейте продавали своим клиентам товары в кредит, и те успешно погашали свою задолженность. Based on the review of claims, it appears that before Iraq's invasion and occupation of Kuwait, many merchants in Kuwait offered credit sales to their customers and successfully collected on these debts.
Новость: Компания объявила о переносе срока запуска Гоцатлинской и Зеленчукской электростанций, сообщает Коммерсант. News: RusHydro has postponed the launch of Gotsalinskaya and Zelenchugskaya HPPs, according to Kommersant.
Со следующего года, каждый коммерсант столкнется с 26% налогом с оборота с первого заработанного им евро – в то же время, в 2016 году будет необходимо полностью предварительно оплатить 75% своих налогов 2017 года. As of next year, every merchant will face a 26% turnover tax from the first euro they earn – while being required to pre-pay in 2016 a full 75% of their 2017 taxes.
Кроме того, по данным Коммерсанта, в механизме не будут участвовать дочки иностранных банков. Kommersant also mentioned that the mechanism will not be provided to subsidiaries of foreign banks.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.