Sentence examples of "коммунистом" in Russian

<>
Translations: all434 communist427 commie7
Я надеюсь, ты никогда не станешь коммунистом. I hope you'll never turn Communist.
Мой отец был настоящим коммунистом и очень вежливым человеком. My father was really a communist and a helpful person.
Он не собирался становиться коммунистом и не ожидал, что Горбачёв примет капитализм. He wasn’t going to become a communist, and he didn’t expect Gorbachev to embrace capitalism.
Зюганов был коммунистом чисто номинально: сегодня в США его, скорее всего, сочли бы шовинистом правого толка. Zyuganov was a Communist in name only: In the U.S. today, he probably would be considered a right-wing nativist.
Они зашли в пиццерию и, даже не поздоровавшись, принялись называть моего сына коммунистом, крёстным сыном Стефано Венути. They entered the pizzeria without even saying hello and started calling my son a Communist, the godson of Stefano Venuti.
Вышедший недавно фильм «Трамбо» показывает драматическую жизнь голливудского сценариста Далтона Трамбо, который был коммунистом и членом «голливудской десятки». The recent film "Trumbo," starring Bryan Cranston, dramatized the life story of Hollywood scriptwriter Dalton Trumbo, a Communist and member of the Hollywood Ten.
Он никогда не доверял Горбачеву: он считал его убежденным коммунистом, который просто был вынужден прогнуться под давлением неблагоприятных обстоятельств. He always distrusted Gorbachev – he considered him an unreconstructed Communist who was simply forced to bow to adverse circumstances.
Александр Солженицын (1918-2008): Хотя он был коммунистом до середины 1950-х годов, выдающийся автор дневника о российском ГУЛАГе никогда не отказывался от своей веры в Христа или ненависти к советскому строю. Aleksandr Solzhenitsyn (1918-2008): Though a communist until the mid-1950s, the foremost diarist of the Russian gulag never abandoned his faith in Christ or his hatred of the Soviet system.
Я знаю, ты настоящий коммунист. I know that you're a true Communist.
Вы, коммунисты, вечно всем делитесь. You commies make a big deal out of sharing everything.
Настоящий коммунист никогда не сдается. A true Communist never gives up.
Мы строим планы относительно стран, в которых господствуют коммунисты. We're working out plans for countries dominated by the Commies.
Черт, сын коммунист, отец гробовщик. Jeez, the kid's a communist, the father's a mortician.
А коммунисты сказали мне, что я был болен на голову. And the Commies said that I was sick in the head.
А если Баббит не коммунист? And what if Babbit is not a Communist?
Скорее всего, истинные коммунисты еще не успели пробраться в священные залы Вашингтона. Actual commies are probably not crawling Washington’s hallowed halls.
"Голосуйте за Лезека, хорошего коммуниста". "Vote Lezek, a good communist."
В столь трудные для свободы слова и мысли времена обычным явлением были андерграунд и самиздат, дававшие возможность на выражение других взглядов, чем те, которые официально и произвольно насаждались коммунистами. In such difficult times for freedom of speech and thought, a common phenomenon was an underground education and samizdat (eng. underground press), which were allowing the expression of other views than those officially and arbitrarily imposed by the Commies.
Говорил, что настоящих коммунистов мало. According to him, genuine communists are rare.
Обычно разрешают участвовать кандидатам от партии Жириновского или от коммунистов, не способным — как бы упорно у нас некоторые ни верили, что Россия пытается возродить свою коммунистическую империю, — всерьез соперничать с «командой Путина». Opponents that are greenlighted tend to be candidates from Zhirinovsky's party or the Communists who – despite some here who believe Russia is trying to rebuild its commie empire – could not seriously compete with Team Putin.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.