Sentence examples of "компенсацию" in Russian with translation "reimbursement"

<>
Имеется также возможность определить политики расходов и автоматизировать компенсацию командировочных расходов. You can also define expense policies and automate the reimbursement of travel expenses.
Страхование включает бесплатное медицинское обслуживание, услуги семейного врача и компенсацию определенного ассортимента фармацевтических изделий. Insurance includes free medical service, family doctor and reimbursement of a defined range of pharmaceutical products.
Статья 85 цитировалась относительно редко в арбитражных решениях, в которых основное внимание уделялось праву продавца на компенсацию расходов, сопряженных с сохранением товара. Article 85 has been cited in relatively few decisions, most of which have focused on the seller's right to reimbursement for the expenses of preserving the goods.
Эта мера никоим образом не нацелена на ограничение путевых расходов; в принципе все представители наименее развитых стран имеют право представлять заявку на компенсацию расходов. In no way was it designed to restrict travel; in principle, all representatives of least developed countries were entitled to apply for reimbursement.
бюро могло заключить соглашение с работодателем, предусматривающее компенсацию расходов, понесенных при выплате взносов в фонды социального страхования, в связи с наймом лица, направленного на работу этим бюро. The office could conclude an agreement with the employer providing for the reimbursement of the costs incurred in the payment of social insurance contributions in connection with the employment of the person referred to work by the office.
Ее применение по-прежнему приводило к задержкам и дополнительным расходам в связи с обработкой, хранением и простоем, из-за чего Агентство просило израильские власти выплатить ему компенсацию, в чем было отказано. The procedure has continued to result in delays and in the incurring of excess handling, storage and demurrage fees for which the Agency has requested, and been denied, reimbursement by the Israeli authorities.
Вопрос о размерах финансирования будет рассматриваться в целом, отдельно от муниципалитетов, а также с учетом средств, выделяемых муниципалитетами и Институтом социального страхования Финляндии на развитие транспортных услуг и компенсацию расходов на пассажирские перевозки. Funding will be considered both as a whole, separate from the municipalities, as well as in conjunction with the funding provided by the municipalities and the Social Insurance Institution of Finland for transport services and reimbursement of travel expenses.
Еще одной причиной увеличения числа курсов явился тот факт, что компенсацию путевых расходов участникам, первоначально предусмотренную в качестве стимула для поддержки интернализированной программы, на второй год было решено сделать факультативной для организаторов внешних курсов. Another reason for the increase of courses was the fact that the reimbursement of travel costs to participants, originally foreseen as an incentive to support the internalised programme, was made optional in the second year for external course organisers.
При этом страна, предоставляющая войска/полицейские силы и желающая получить компенсацию расходов на перевозку имущества внутри страны, должна до развертывания связаться с Отделом материально-технического обеспечения Департамента полевой поддержки для обсуждения договоренностей и заблаговременного согласования условий и расходов, подлежащих возмещению. Therefore, troop/police contributors intending to request reimbursement for inland transportation are responsible for contacting the Logistics Support Division of the Department of Field Support prior to the deployment to discuss arrangements and agree in advance on the conditions and costs eligible for reimbursement.
Более того, как написала Нэнси Чайлдс, профессор бизнес школы, в журнале Nutrition Business Journal в 2004 году, функциональные пищевые продукты для ожирения, например, обещают их производителям “двойную награду”: право на квалифицированные заявления о том, что они полезны для здоровья, и возможную компенсацию от Medicare на лечение болезни. Moreover, as Nancy Childs, a business school professor, wrote in Nutrition Business Journal in 2004, functional foods for obesity, for example, promise their manufacturers “a double reward”: eligibility for qualified health claims and possible reimbursement under Medicare as a disease treatment.
компенсация расходов на медицинское обслуживание и медикаменты; Reimbursement of medical and pharmaceutical costs;
Необходим строгий экономический анализ, помогающий сформулировать политику в части оплаты и компенсации медицинских расходов. Furthermore, rigorous economic analyses are needed to guide policies on health-care coverage and reimbursement.
Ввиду продолжающихся задержек выплаты компенсаций странам, предоставляющим войска, решение этого вопроса приобретает важное значение. Given the continuing delays in effecting reimbursements to troop-contributing countries, it was important to address that question.
Официально эти платежи предназначены только для компенсации затрат; выплата суммы, которая является “неуместным стимулом”, остается запрещенной. Officially, these payments are only for reimbursement of costs; payment of an amount that is an “undue inducement” remains prohibited.
Теперь, на прошлой неделе появились сообщения — ой, Мексика не собирается платить за стену из-за компенсации. Now, reports went out last week – oh, Mexico is not going to pay for the wall because of a reimbursement.
коэффициент учета (фактор) интенсивности эксплуатации не превышает 5 процентов от ставок компенсации за основное имущество и самообеспечение; An intensified operational conditions factor not to exceed 5 per cent of the reimbursement rates for major equipment and for self-sustainment;
Компенсация выплачивается за имущество, перечисленное в МОВ, а также за 10 процентов излишних запасов, там, где это применимо. The reimbursement will be limited to the equipment agreed in the MOU, plus 10 per cent overstock, where applicable.
a Компенсация расходов странам МАСС, предоставляющим войска, за три месяца с 1 октября по 31 декабря 2007 года. a Reimbursement of troop costs to AMIS troop-contributing countries for three months from 1 October to 31 December 2007.
необходимо предусмотреть условия “особого случая” в отношении основного имущества, ставки компенсации для которого не установлены в Руководстве по ИПК. The term “special case” should be reserved for major equipment for which a reimbursement rate has not been established in the COE Manual.
основное имущество, ставки компенсации для которого не установлены в Руководстве по ИПК, необходимо включать в категорию имущества специального назначения. The term “special case” should be reserved for major equipment for which a reimbursement rate has not been established in the COE Manual.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.