Sentence examples of "комплектуемых" in Russian

<>
Этот обзор также полезен при определении приоритетов для продуктов, поставляемых поставщиками, и заказов на продажу, комплектуемых для поставки. The overview is also useful for prioritization when products arrive from vendors and the sales orders have to be picked for delivery.
Выберите заказ на продажу, перейдите на вкладку Комплектация и упаковка > Отгрузочная накладная, чтобы напечатать лист комплектации для списка номенклатур, комплектуемых из запасов. Select a sales order, click the Pick and pack tab > Picking list to print the picking list for a list of items to be picked from inventory.
Комплектовать и размещать сырье для производства. Pick and put raw materials for production.
Можно комплектовать и размещать номенклатуры для исходящей загрузки на компьютере или мобильном устройстве. You can pick and put items for an outbound load by using a computer or a mobile device.
Комплектовать и подготавливать номенклатуры для исходящих проводок. Pick and stage items for outbound transactions.
При создании предлагаемой загрузки стратегии формирования загрузок используют атрибуты, указанные в шаблоне загрузки, для определения продуктов, комплектующих загрузку. When you generate proposed loads, load building strategies use the attributes defined on the load template to determine what to put in the loads.
Нет — работник может комплектовать любую партию в местонахождении. None – The worker can pick any batch in the location.
ИКАО, Конвенция о международной гражданской авиации, приложение 9 (4.13). " Договаривающиеся Государства принимают- с учетом необходимости обеспечения безопасности воздушных перевозок и борьбы с незаконным оборотом наркотических средств- меры, позволяющие операторам комплектовать грузы, включая несопровождаемый багаж, и осуществлять погрузку грузов и запасов на вылетающее воздушное судно до времени его отправления ". ICAO, Convention on International Civil Aviation, Annex 9 (4.13)- " Contracting States shall make arrangements consistent with aviation security, as well as those appropriate for narcotics control, which permit operators to select and load cargo, including unaccompanied baggage, and stores on outbound aircraft up to the time of departure.
Установите этот флажок, чтобы разрешить клиенту комплектовать отгрузку. Select this check box to allow the customer to pick up the shipment.
Инициировать — работник должен сначала комплектовать последнюю партию в местонахождении. Force – The worker must pick the oldest batch in the location.
Укажите, должен ли работник сначала комплектовать последнюю партию в местонахождении. Indicate if the worker must pick the oldest batch in a location first.
Операторы, физически комплектующие номенклатуры со склада для отгрузки, используют маршруты комплектации. Operators who physically pick items from the warehouse for shipping use picking routes.
Это позволяет работнику склада точно знать, где комплектовать заказы для работы размещения. This enables the warehouse worker to know exactly where to pick up the goods for put away work.
Например, это полезно, если работник часто комплектует номенклатуры из одного и того же местоположения. For example, this is useful if a worker often picks items from the same location.
Кластеры позволяют работникам комплектовать номенклатуры из одного местонахождения для нескольких заказов на выполнение работ одновременно. Clusters enable workers to pick items from a single location for multiple work orders at the same time.
Данная стратегия используется для округления количества запасов, чтобы соответствовать количеству по номерному знаку, назначенному комплектуемым номенклатурам. This strategy is used to round up the inventory quantity to match the license plate (LP) quantity that is assigned to the items to be picked.
Номенклатуры можно комплектовать, используя один из трех методов: консолидированная комплектация, комплектация по заказу или комплектация складской проводки. Items can be picked by using one of three methods: consolidated picking, order picking, or inventory transaction picking.
Предупредить — работник может комплектовать любую партию в местонахождении, но выводится предупреждающее сообщение, если партия не является последней. Warn – The worker can pick any batch in the location, but a warning message is displayed if a batch is not the oldest.
Эта стратегия определяет, где находятся номерные знаки из заказа на перемещение, и комплектует номенклатуры из этих местонахождений. The strategy determines where the license plates from the transfer order are and picks the items from those locations.
Например, в разделах описывается, как выполнять учет запасов, получать заказы на покупку и заказы на перемещение, а также комплектовать заказы на перемещение. For example, the topics explain how to perform stock counts, receive purchase orders and transfer orders, and pick transfer orders.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.