Sentence examples of "конечному" in Russian with translation "final"

<>
Какие различные виды упаковок используются для продажи конечному потребителю? Which are the different packages used for sale to final consumer?
Сайт является транзитным участком на пути к конечному пункту назначения. The site is an intermediate hop on the way to the final destination.
Например, серверу Exchange Server не удается определить сетевой путь к конечному назначению. For example, Exchange cannot determine a network path to the final destination.
Для продукта, который поступает конечному потребителю как сортированный, указание " до " или " и менее " не допускается. For produce presented to the final consumer under the specification screened, the reference “under” or “and less” is not allowed.
Однако фактическая доставка реализуемых товаров конечному потребителю/грузополучателю часто может быть сопряжена с проблемами в силу факторов, препятствующих физическому перемещению этих товаров. However, the actual delivery of the traded goods to the final consumer/consignee can often face problems because the physical movement of these goods might be hampered.
Термин " упаковки, предназначенные для непосредственной продажи конечному потребителю ", должен согласованно использоваться во всех стандартах ЕЭК ООН, возможно, путем его включения в типовую форму стандартов. The term for packages destined for direct sale to the final consumer should be used in a harmonized way throughout UNECE Standards, possibly through inclusion in the standard layout.
Другими словами, каждая проблема открыта до тех пор, пока не завершены все переговоры, и в самый последний момент каждая страна справе сказать " нет " конечному продукту. In other words, every issue is open until all negotiations are concluded, and every country has the right to say “no” to the final product at the end of the day.
«Говоря теоретически, путь военной эскалации со стороны одной или другой стороны вряд ли приведет к конечному результату в Сирии, — заявил один из высокопоставленных представителей администрации. “Analytically speaking, the path of military escalation by one side or the other is not likely to lead to a final outcome in Syria,” one senior administration official told me.
Транзит можно представить в виде цепочки, которая включает все физические, организационные и административные операции, необходимые для перемещения товаров от места производства к их конечному пункту назначения. Transit can be described as a chain, which includes all the physical, organizational and administrative operations needed to move goods from their place of origin to their final destination.
Краткое определение: потребление энергии, поставляемой конечному потребителю для использования во всех энергетических целях,- как общий объем, так и объем, потребляемый основными пользователями (транспорт, промышленность, сфера услуг, сельское хозяйство и домохозяйства). Brief definition: Energy consumption, represented by energy supplied to the final consumer's door for all energy uses- both the total and the amount used by major users (transport, industry, services, agriculture and households).
К конечному сроку, установленному для представления данных, подлежащих включению МСЦ-З в годовой доклад об оценке, данные представили 36 Сторон (75 %), что на данный момент является наивысшим показателем представления отчетности. By the final deadline for data to be included in the annual assessment report by MSC-W, 36 Parties (75 %) had submitted data, the highest submission rate thus far.
Действуя же в качестве субподрядчиков широкого профиля, МСП ведут постоянную борьбу за сохранение доступа к конечному клиенту и нередко проигрывают ее при инициировании ТНК усилий по уменьшению издержек и повышению стандартов. In the case of mass subcontractors, SMEs are constantly struggling to keep access to the final customer and are often caught out by cost-reduction and standard-upgrading efforts initiated by TNCs.
Правительство Аргентины убеждено в том, что проект статей, представленный на рассмотрение Генеральной Ассамблеи на ее пятьдесят пятой сессии, весьма близок к конечному результату и нужны лишь некоторые незначительные корректировки технического порядка и систематизация. The Argentine Government is convinced that the draft articles submitted to the General Assembly for consideration at its fifty-fifth session are close to the final product, with only a few minor technical and streamlining adjustments to be made.
Производственно-сбытовые цепи представляют собой сети сотрудничающих фирм полного цикла, который начинается с этапа концептуальной разработки и проектирования, проходит через промежуточные производственные этапы и завершается поставкой конечному потребителю, а если надо, то и последующей утилизацией. Value chains are networks of cooperating firms that are involved in the full cycle of bringing a product from the design and conception phase through the intermediary phases of production all the way to delivery to the final consumer and, if necessary, disposal after use.
По другим странам такие таблицы будут подготовлены в ценах предыдущего года с использованием имплицитных индексов цен валового выпуска, рассчитанных на основе базы данных СТАН, источников данных по конечному потреблению базы данных национальных счетов и другой ценовой информации, имеющейся у стран. Tables for other countries will be produced at previous year's prices using implied gross output price indices from the STAN database, national accounts database final demand sources, and any other price information countries have readily available.
Однако, как объяснялось в докладе ЮНКТАД об общемировых тенденциях и перспективах в области сырьевых товаров, представленном Генеральной Ассамблее в 2000 году, снижение цен для производителей, как представляется, ведет к увеличению прибыли, получаемой на последующих этапах производственной цепочки, до поступления продукта к конечному потребителю. However, as described in the report of UNCTAD on world commodity trends and prospects submitted to the General Assembly in 2000, declines in the prices received by producers appear to lead to higher profits at later stages of the value chain, before the product reaches the final consumer.
Этот взнос (в форме доступа к частному сектору, неправительственным организациям, научно-исследовательским учреждениям, государственным и частным учреждениям и отдельным специалистам из стран-доноров) быстро реализуется в мерах по оказанию страной-донором поддержки конечному пользователю взноса Организации Объединенных Наций, поскольку использование основного канала необязательно может способствовать налаживанию прямой связи между этими двусторонними взносами и конечными пользователями. This contribution (in the form of access to the private sector, non-governmental organizations, research institutions, public and private institutions and individual experts from the donor countries) is easily translated into support from the donor country to the final user of the United Nations contribution, whereas the use of the core channel may not facilitate the direct link between these bilateral contributions to the final users.
Конечное отличие может показаться странным: The final difference may seem odd:
Конечное назначение в настоящий момент недоступно Final destination currently unreachable
Форт Бриджер в качестве конечной станции. Fort Bridger as the final terminus here today.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.